Nécessité d'assurer un certain équilibre entre les nominations définitives et les nominations pour une durée déterminée | UN | المرونة الملائمة بين التعيينات الدائمة والتعيينات المحددة المدة |
On a également souligné que le CAC devrait procéder au réexamen du rapport entre les nominations à titre permanent et les nominations de durée déterminée pour les postes soumis à la répartition géographique, afin d’établir des politiques communes de recrutement. | UN | وتم التأكيد أيضا أن على لجنة التنسيق اﻹدارية تقوم باستعراض للنسبة بين التعيينات الدائمة والتعيينات المحددة المدة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي بهدف وضع سياسات تعيين موحدة. |
On a également souligné que le CAC devrait procéder au réexamen du rapport entre les nominations à titre permanent et les nominations de durée déterminée pour les postes soumis à la répartition géographique, afin d’établir des politiques communes de recrutement. | UN | وتم التأكيد أيضا أن على لجنة التنسيق اﻹدارية تقوم باستعراض للنسبة بين التعيينات الدائمة والتعيينات المحددة المدة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي بهدف وضع سياسات تعيين موحدة. |
v) Rapport entre les nominations définitives et les nominations pour une durée déterminée | UN | ' ٥ ' النسبة بين التعيينات الدائمة والمحددة المدة |
Le rapport entre les nominations à titre permanent et les nominations pour une durée déterminée varie d'un département et d'un bureau à l'autre. | UN | 53 - وتختلف النسبة المئوية للتعيينات الدائمة والمحددة المدة باختلاف الإدارات والمكاتب تبعاً لمصدر التمويل. |
S'agissant des questions de gouvernance, les acteurs nationaux se sont déclarés particulièrement préoccupés par le manque de transparence du Gouvernement concernant les concessions minières et les nominations politiques des hauts responsables des entreprises publiques. | UN | وفيما يتعلق بمسائل الحوكمة الرئيسية، أعرب أصحاب المصلحة الوطنيون عن شواغل خطيرة إزاء افتقار الحكومة إلى الشفافية فيما يتعلق بامتيازات التعدين والتعيينات السياسية لكبار الإداريين في المؤسسات العامة. |
Les efforts se poursuivront pour faciliter un accord total et final entre les parties concernant les questions plus controversées liées au partage du pouvoir, en particulier le statut administratif du Darfour et les nominations politiques. | UN | وستتواصل الجهود لتيسير التوصل إلى اتفاق كامل ونهائي بين الأطراف بشأن المسائل الأكثر إثارة للخلاف المتعلقة بتقاسم السلطة، ولا سيما الوضع الإداري لدارفور والتعيينات السياسية. |
Note du Secrétaire général sur les élections, la présentation de candidatures, les confirmations et les nominations (E/1997/L.60) | UN | مذكرة من اﻷمين العام بشأن الانتخابات والترشيحات وإقرار التعيينات والتعيينات (E/1997/L.60) |
Le Conseil a adopté les décisions 2006/201 A, B et C au titre du point concernant les élections, la présentation de candidatures, la confirmation des candidatures et les nominations. | UN | 2 - في إطار البند المتعلق بالانتخابات والترشيحات وإقرار التعيينات والتعيينات من بنود جدول الأعمال، اتخذ المجلس المقررين 2006/201 ألف وباء. |
Au titre du point de l'ordre du jour concernant les élections, la présentation de candidatures et la confirmation des candidatures et les nominations, le Conseil a adopté la décision 2007/201 D. D. Reprise de la session de fond | UN | 2 - اعتمد المجلس المقرر 2007/201 (د)، في إطار البند بشأن الانتخابات والترشيحات والتصديقات والتعيينات من جدول الأعمال. |
Au titre du point de l'ordre du jour concernant les élections, la présentation de candidatures et la confirmation des candidatures et les nominations, le Conseil a adopté la décision 2007/201 D. Chapitre IX | UN | 5 - اعتمد المجلس المقرر 2007/201 (د)، في إطار البند بشأن الانتخابات والترشيحات والتصديقات والتعيينات من جدول الأعمال. |
La nomination de remplaçants des députés progouvernementaux qui ont suspendu leur mandat pour accepter des postes ministériels dans le nouveau gouvernement ainsi que le remplacement des députés décédés et les nominations aux commissions parlementaires ont suscité une autre vive controverse politique. | UN | 7 - ويحيط جدل سياسي كبير آخر بتعيين بدلاء للنواب الموالين للحكومة الذين علقوا ولاياتهم بقبول مناصب وزارية في الحكومة الجديدة، فضلا عن الاستعاضة عن النواب المتوفين والتعيينات للجان البرلمانية. |
Le Conseil a adopté les décisions 2006/201 A, B, C, D et E au titre du point concernant les élections, la présentation de candidatures, la confirmation des candidatures et les nominations. | UN | 2 - في إطار البند المتعلق بالانتخابات والترشيحات وإقرار التعيينات والتعيينات من بنود جدول الأعمال، اتخذ المجلس المقررين 2006/201 ألف وباء وجيم ودال وحاء. |
107.132 Assurer une pleine égalité entre les sexes dans l'embauche et les nominations à des postes politiques (Fédération de Russie); | UN | 107-132 ضمان المساواة بين الجنسين في التوظيف والتعيينات في المناصب السياسية ضماناً تاماً (الاتحاد الروسي)؛ |
:: Le 27 janvier 2014, le Comité a remis cinq rapports recensant d'importants risques de corruption dans différents domaines administratifs, notamment dans l'allocation de terrains aux rapatriés, le versement de pensions de retraite et les nominations dans la fonction publique. | UN | :: في 27 كانون الثاني/يناير 2014، أصدرت اللجنة خمسة تقارير تحدد مكامن الضعف إزاء الفساد في مختلف القطاعات الحكومية، بما في ذلك توزيع الأراضي للعائدين إلى الوطن، ودفع المعاشات التقاعدية، والتعيينات في قطاع الخدمة المدنية |
39. Concernant la répartition géographique du personnel, le Groupe souligne de nouveau que les recrutements et les nominations auxquels doit procéder le Directeur général doivent veiller à assurer les plus hautes qualités de travail, de compétence et d'intégrité, compte dûment tenu du principe d'une répartition géographique équitable, conformément à l'article 11 de l'Acte constitutif de l'ONUDI. | UN | 39- أمَّا فيما يتعلق بالتوزيع الجغرافي للموظفين، فقد ذكَر أنَّ المجموعة تعيد التأكيد على أنَّ التوظيف والتعيينات التي سيجريها المدير العام يجب أن تكفل توافر أعلى معايير النجاعة والكفاءة والنزاهة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التوزيع الجغرافي المنصف، عملاً بالمادة 11 من دستور اليونيدو. |
60. Les séances du Conseil des ministres sont consacrées aux délibérations sur toutes les décisions de politique générale de l'État, les projets de loi qui seront soumis à l'Assemblée nationale pour adoption avant de devenir des lois promulguées par le président et les nominations aux emplois supérieurs de l'État dont la liste est établie en vertu d'une loi adoptée par l'Assemblée nationale. | UN | 60- وتخصَّص جلسات مجلس الوزراء للمداولات بشأن كافة القرارات المعلقة بالسياسة العامة للدولة، ومشاريع القوانين التي ستقدم إلى الجمعية الوطنية لاعتمادها قبل أن تتحول إلى قوانين يسنها الرئيس، والتعيينات في المناصب العليا للدولة التي تعَد قائمة بها بموجب قانون تعتمده الجمعية الوطنية. |
Le rapport entre les nominations à titre permanent et les nominations pour une durée déterminée varie d'un département et d'un bureau à un autre. Les variations tiennent principalement au mode de financement des postes. | UN | 24 - وتتفاوت النسبة المئوية للتعيينات الدائمة والمحددة المدة بين الإدارات والمكاتب تبعا لمصدر التمويل في المقام الأول. |
Le rapport entre les nominations à titre permanent et les nominations pour une durée déterminée varie d'un département et d'un bureau à un autre. Les variations tiennent principalement au mode de financement des postes. | UN | 22 - وتتفاوت النسبة المئوية للتعيينات الدائمة والمحددة المدة بين الإدارات والمكاتب تبعا لمصدر التمويل في المقام الأول. |