Depuis l'adoption de l'instrument concernant les forêts en 2007, les rapports sont axés sur l'instrument et les objectifs d'ensemble. | UN | وفي أعقاب اعتماد صك الغابات في عام 2007، تركز الإبلاغ على الصك والأهداف العالمية. |
L'instrument concernant les forêts et les objectifs d'ensemble relatifs aux forêts | UN | بــاء - الصك المتعلق الغابات والأهداف العالمية المتعلقة بالغابات |
:: Engager vivement les membres à incorporer de manière formelle dans leurs programmes de travail l'instrument non contraignant et les objectifs d'ensemble relatifs aux forêts, les programmes conjoints et le suivi et l'application des résolutions et décisions du Forum. | UN | :: حث الأعضاء على إدماج الصك غير الملزم قانونا والأهداف العالمية المتعلقة بالغابات والبرامج المشتركة ومتابعة وتنفيذ قرارات المنتدى ومقرراته بشكل أوضح في برامج عملهم. |
Il est indispensable d'étudier les répercussions éventuelles de ces crises sur la gestion durable des forêts et les objectifs d'ensemble relatifs aux forêts, ainsi que les moyens de les atténuer. | UN | وهناك حاجة إلى دراسة الآثار الممكنة لهاتين الأزمتين على الإدارة المستدامة للغابات والأهداف العالمية المعنية بالغابات، فضلا عن سبل ووسائل تقليص هذه الآثار. |
Mise en place d'un cadre de responsabilisation afin de mesurer les progrès des initiatives individuelles et les objectifs d'ensemble | UN | وجود إطار للمساءلة لقياس التقدم في فرادى المبادرات والأهداف العامة |
Pris ensemble, les objectifs du Millénaire pour le développement et les objectifs d'ensemble relatifs aux forêts offrent au Forum, aux États Membres et à d'autres organismes internationaux des bases sur lesquelles fonder leur activité. | UN | وتوفر الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف العالمية المتعلقة بالغابات، في مجموعهما، الأساس الذي يقوم عليه عمل المنتدى والدول الأعضاء والمنظمات الدولية الأخرى. |
Pour appliquer de manière effective l'instrument concernant les forêts et les objectifs d'ensemble sur les forêts, il serait nécessaire d'avoir recours à des démarches intersectorielles et interinstitutionnelles, qui dépassent le secteur de la foresterie, étant donné que le financement inadéquat de la gestion forestière durable était souvent imputable à des causes extérieures au secteur forestier. | UN | ويتعين اتباع نُهُج شاملة لعدة قطاعات ومشتركة بين المؤسسات خارج نطاق قطاع الغابات حتى يتسنى التنفيذ الفعال للصك الحرجي والأهداف العالمية المتعلقة بالغابات، وذلك بالنظر إلى أن عدم كفاية تمويل الإدارة المستدامة للغابات يعود في كثير من الأحيان إلى أسباب خارجة عن نطاق قطاع الغابات. |
Les participants ont noté que l'instrument juridiquement non contraignant et les objectifs d'ensemble relatifs aux forêts représentaient davantage qu'un consensus, un engagement résolu des deux parties auquel il convenait de donner suite. | UN | 86 - لاحظ المشاركون أن الصك غير الملزم قانونا والأهداف العالمية بشأن الغابات هي أكثر من مجرد توافق في الآراء؛ فهي التزامات راسخة من كلا الجانبين ينبغي تنفيذها. |
L'instrument et les objectifs d'ensemble sont des outils efficaces pour renforcer la gestion des ressources naturelles et promouvoir un développement favorable aux pauvres, les investissements verts à long terme et des possibilités d'emplois pour tous les pays. | UN | ويشكل الصك والأهداف العالمية المتعلقة بالغابات أداتين فعالتين لتعزيز إدارة الموارد الطبيعية، وتعزيز التنمية الموجهة لصالح الفقراء، والاستثمار المراعي للبيئة في الأجل الطويل وخلق فرص العمل لجميع البلدان. |
Il a donné corps à une stratégie globale de développement au niveau national, souvent la seule adoptée dans le pays concerné, et joue le rôle vital de courroie de transmission entre les systèmes nationaux de planification et de budgétisation et les objectifs d'ensemble prônés par le système des Nations Unies. | UN | فقد استطاعت استراتيجية الحد من الفقر أن تجسد استراتيجية إنمائية شاملة على الصعيد الوطني، مع كونها الاستراتيجية الوحيدة المعتمدة على الصعيد الوطني في غالب الأحيان، وتشكِّل همزة وصل حيوية بين النظم الوطنية للتخطيط والميزنة والأهداف العالمية التي تروجها الأمم المتحدة. |
On compte également que cet effort générera un cadre de collaboration pour les nouvelles activités menées conjointement par le secrétariat du Forum et la FAO, afin d'explorer les possibilités d'incorporer les éléments de l'instrument et les objectifs d'ensemble relatifs aux forêts dans le rapport de 2014 sur la situation des forêts du monde. | UN | ويتوقع أيضا أن تهيئ هذه الأعمال أساسا تعاونيا لمزيد من التعاون بين أمانة المنتدى ومنظمة الأغذية والزراعة لبحث النُهُج المحتملة لإدراج عناصر الصك والأهداف العالمية المتعلقة بالغابات في تقرير عام 2014 عن حالة الغابات في العالم. |
Bien que l'instrument concernant les forêts et les objectifs d'ensemble relatifs aux forêts soient parfois mentionnés comme deux éléments distincts dans les résolutions du Forum, ils sont en réalité indissociables et tendent tous à renforcer la gestion durable des forêts et la contribution des forêts à la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international. | UN | 6 - ولئن كان يشار أحيانا إلى صك الغابات والأهداف العالمية المتعلقة بالغابات بشكل منفصل في قرارات المنتدى، فإنهما يرتبطان ارتباطا وثيقا من الوجهة العملية ويشتركان في التطلع إلى تعزيز الإدارة المستدامة للغابات ومساهمة الغابات في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
Le premier accord global international jamais conclu sur les forêts, à savoir l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts, et les objectifs d'ensemble relatifs aux forêts constituent l'importante contribution du Forum au programme mondial d'action pour le développement durable et à la lutte contre la pauvreté. | UN | 68 - ويشكل أول اتفاق دولي شامل بشأن الغابات، وهو الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات، والأهداف العالمية المتعلقة بالغابات، المساهمة الهامة للمنتدى في جدول الأعمال العالمي للتنمية المستدامة ومكافحة الفقر. |
Faisant fond sur les propositions d'action du Groupe intergouvernemental sur les forêts/Forum intergouvernemental sur les forêts, les États Membres ont adopté l'instrument sur les forêts et les objectifs d'ensemble en vue de renforcer les mesures proposées concernant divers éléments de la gestion durable des forêts, notamment la conservation des forêts et la désignation d'aires forestières protégées à tous les niveaux. | UN | 64 - وبالاستناد إلى مقترحات العمل التي قدمها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات والقرارات التي اتخذها المنتدى، اعتمدت الدول الأعضاء الصك الحرجي والأهداف العالمية المتعلقة بالغابات لتعزيز الإجراءات المتخذة بشأن عدد من مكونات الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك حفظ الغابات والمناطق الحرجية المحمية على جميع المستويات. |
29. L'harmonisation du programme d'intégration régionale de la CEA avec la vision et les objectifs d'ensemble de l'UA, ainsi que sa mise en oeuvre seront poursuivis grâce à l'établissement d'un puissant mécanisme de partenariat avec la Commission de l'union africaine (CUA) et la Banque africaine de développement (BAD). | UN | وسيستمر العمل على مواءمة برنامج اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الخاص بالتكامل الإقليمي مع الرؤية والأهداف العامة للاتحاد الأفريقي، كما سيتم تنفيذه عن طريق ترتيبات شراكة قوية مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي. |