"et les objectifs militaires" - Traduction Français en Arabe

    • والأهداف العسكرية
        
    Elles doivent en tout temps faire la distinction entre la population civile et les combattants et entre les biens à caractère civil et les objectifs militaires. UN ويجب على الأطراف أن تُفرِّق في كل الأوقات بين السكان المدنيين والمقاتلين وبين الأعيان المدنية والأهداف العسكرية.
    Règle 7. Les parties à un conflit doivent en tout temps faire la distinction entre les biens de caractère civil et les objectifs militaires. UN القاعدة 7- " يجب على أطراف النـزاع أن تفرق في كل الأوقات بين الأعيان المدنية والأهداف العسكرية.
    Les parties au conflit doivent donc à tout moment faire la distinction entre les civils et ceux qui participent directement aux hostilités, et entre les biens de caractère civil et les objectifs militaires. UN ولذلك، ينبغي على أطراف الصراع أن يميزوا في كل الأوقات بين المدنيين وبين من يؤدون دورا مباشرا في أعمال القتال، فضلا عن التمييز بين الأهداف المدنية والأهداف العسكرية.
    Des opérations de sécurité sont effectuées pour protéger le droit le plus fondamental, c'est-à-dire le droit à la vie. Les forces de sécurité ont pour instruction de s'efforcer, par tous les moyens, de distinguer entre les biens de caractère civil et les objectifs militaires. UN والعمليات الأمنية يجري الاضطلاع بها لحماية أهم الحقوق الأساسية، وهو الحق في الحياة، وقوات الأمن مكلفة ببذل كل جهد ممكن للتمييز بين الأهداف المدنية والأهداف العسكرية.
    1. Engager le combat seulement contre les forces opposées et les objectifs militaires. UN 1- لا تعترض إلا القوات المعادية والأهداف العسكرية.
    i) Les parties à un conflit devraient en tout temps faire la distinction entre la population civile et les combattants et entre les biens à caractère civil et les objectifs militaires. UN `1` ينبغي لأطراف النزاع أن تُميّز في جميع الأوقات بين السكان المدنيين والمقاتلين، وبين الأعيان المدنية والأهداف العسكرية.
    Les parties à un conflit doivent à tout moment faire la distinction entre la population civile et les combattants ainsi qu'entre les biens de caractère civil et les objectifs militaires. UN 9- التمييز: على الأطراف في المنازعات أن تميز في جميع الأوقات بين السكان المدنيين والمقاتلين وبين الممتلكات المدنية والأهداف العسكرية.
    Le CICR lance une fois encore un appel urgent pour qu'une distinction soit faite en tout temps entre la population civile et les combattants, ainsi qu'entre les biens civils et les objectifs militaires. UN " وتدعو لجنة الصليب الأحمر الدولية مجددا وعلى وجه الاستعجال إلى التمييز، في جميع الأوقات، بين المدنيين والأعيان المدنية من ناحية والأهداف العسكرية من ناحية أخرى.
    < < assurer le respect et la protection de la population civile et des biens civils et à opérer en tout temps une distinction entre la population civile et les combattants ainsi qu'entre les biens civils et les objectifs militaires. UN " ضمان احترام وحماية السكان المدنيين والأعيان المدنية، والتمييز في جميع الأوقات بين السكان المدنيين والمقاتلين، وبين الأعيان المدنية والأهداف العسكرية.
    < < assurer le respect et la protection de la population civile et des biens civils et d'opérer en tous temps une distinction entre la population civile et les combattants ainsi qu'entre les biens civils et les objectifs militaires. UN " ضمان احترام وحماية السكان المدنيين والأشياء المدنية، والتمييز في جميع الأوقات بين السكان المدنيين والمقاتلين، وبين الأشياء المدنية والأهداف العسكرية.
    < < ... assurer le respect et la protection de la population civile et des biens civils et à opérer en tout temps une distinction entre la population civile et les combattants ainsi qu'entre les biens civils et les objectifs militaires. UN " ضمان احترام وحماية السكان المدنيين والأعيان المدنية، والتمييز في جميع الأوقات بين السكان المدنيين والمقاتلين، وبين الأعيان المدنية والأهداف العسكرية.
    1. Afin d'assurer le respect et la protection de la population civile et des biens de caractère civil, il faut en tout temps faire la distinction entre la population civile et les combattants et entre les biens à caractère civil et les objectifs militaires lors de l'emploi de munitions en grappe. [Référence: Article 48 du Protocole additionnel I aux Conventions de Genève] UN 1- من أجل كفالة احترام وحماية السكان المدنيين والأعيان المدنية، يجب التمييز في جميع الأوقات بين السكان المدنيين والمقاتلين وبين الأعيان المدنية والأهداف العسكرية عند استخدام الذخائر العنقودية. [المرجع: المادة 48 من البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقية جنيف]
    39. Avec la reprise des hostilités dans les deux camps, le HCDHNépal était préoccupé par les bombardements par hélicoptère auxquels l'ARN avait recours sans faire de distinction entre les biens civils et les objectifs militaires, comme l'exige le droit international humanitaire. UN 39- ومع استئناف الطرفين لعمليات القتال، يشعر مكتب المفوضية في نيبال بالقلق لأن قيام الجيش الملكي النيبالي بعمليات قصف جوي بواسطة الطائرات العمودية لم يميّز بين المرافق المدنية والأهداف العسكرية كما يقتضي القانون الإنساني الدولي.
    Distinction - Le droit international positif dispose que, dans les conflits armés internationaux, il convient de prendre toutes les mesures possibles pour faire la distinction entre la population civile et les objectifs militaires et qu'aucune attaque ne doit être dirigée contre la population civile. UN مبدأ التفرقة - ينص القانون الوضعي الدولي على أنه ينبغي في النزاعات المسلحة الدولية اتخاذ جميع التدابير الممكنة للتفريق بين السكان المدنيين والأهداف العسكرية ولا يجوز توجيه الضربات إلى السكان المدنيين.
    Le principe de distinction implique que les parties au conflit < < doivent en tout temps faire la distinction entre la population civile et les combattants ainsi qu'entre les biens de caractère civil et les objectifs militaires et, par conséquent, ne diriger leurs opérations que contre les objectifs militaires > > . UN كما أن مبدأ التمييز يتطلب من جميع الأطراف في الصراع العمل " على التمييز في جميع الأوقات بين السكان المدنيين والمقاتلين وبين الأهداف المدنية والأهداف العسكرية وأن توجه تبعاً لذلك عملياتها ضد الأهداف العسكرية فقط " .
    1. Règle de la distinction − Les parties à un conflit doivent en tout temps faire la distinction entre la population civile et les combattants ainsi qu'entre les biens de caractère civil et les objectifs militaires et, par conséquent, ne diriger leurs opérations que contre des objectifs militaires (Protocole additionnel I, de 1977, art. 48; ICRC Customary Law Study, 1re et 7e règles). UN 1- مبدأ التفرقة - يجب دائماً على طرفي النزاع أن يفرقا بين المدنيين والمقاتلين وبين الأعيان المدنية والأهداف العسكرية. ولا يجوز توجيه الضربات إلا للأهداف العسكرية [المادة 48، البروتوكول الإضافي الأول، عام 1977؛ القواعد 1 إلى 7، دراسة القانون العرفي التي أعدتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر]().
    Qui plus est, ces actes ont été perpétrés au mépris de deux des principes les plus fondamentaux du droit international humanitaire − celui de la distinction en tout temps entre les biens de caractère civil et les objectifs militaires (art. 48 du Protocole facultatif I aux Conventions de Genève) et celui de la proportionnalité. UN ويضاف إلى ذلك أن هذه العمليات قد نُفذت دون إيلاء اعتبار لمبدأين من أهم مبادئ القانون الإنساني الدولي - مبدأ التمييز في جميع الأوقات بين الأعيان المدنية والأهداف العسكرية (المادة 48 من البروتوكول الأول الملحق باتفاقيات جنيف) ومبدأ التناسب.
    9. Règle de la distinction − Les parties à un conflit doivent en tout temps faire la distinction entre la population civile et les combattants ainsi qu'entre les biens de caractère civil et les objectifs militaires et, par conséquent, ne diriger leurs opérations que contre des objectifs militaires (Protocole additionnel I, de 1977, art. 48; ICRC Customary Law Study, 1re et 7e règles). UN 9- مبدأ التفرقة - يجب دائماً على طرفي النزاع أن يفرقا بين المدنيين والمقاتلين وبين الأعيان المدنية والأهداف العسكرية. ولا يجوز توجيه الضربات إلا للأهداف العسكرية [المادة 48، البروتوكول الإضافي الأول، عام 1977؛ القواعد 1 إلى 7، دراسة القانون العرفي التي أعدتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر]().
    < < ... garantir le respect et la protection de la population civile et des biens de caractère civil et distinguer en tout temps entre la population civile et les combattants, de même qu'entre les biens de caractère civil et les objectifs militaires > > . UN " ... ضمان احترام وحماية السكان المدنيين والأعيان المدنية، والتمييز في جميع الأوقات بين السكان المدنيين والمقاتلين، وبين الأعيان المدنية والأهداف العسكرية " .
    1. Les parties à un conflit doivent en tout temps faire la distinction entre la population civile et les combattants ainsi qu'entre les biens de caractère civil et les objectifs militaires et, par conséquent, ne diriger leurs opérations que contre des objectifs militaires (Protocole additionnel I, de 1977, art. 48; ICRC Customary Law Study, 1re et 7e règles). UN 1- يجب دائماً على طرفي النزاع أن يفرقا بين المدنيين والمقاتلين وبين الممتلكات المدنية والأهداف العسكرية. ولا يجوز توجيه الضربات إلا للأهداف العسكرية [المادة 48، البروتوكول الإضافي الأول، عام 1977؛ القواعد 1 إلى 7، دراسة القانون العرفي التي أعدتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر()]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus