"et les observations reçues" - Traduction Français en Arabe

    • والتعليقات الواردة
        
    • والتعليقات التي تلقتها
        
    Les réactions des Parties pendant la troisième session extraordinaire du CST et les observations reçues durant la période de consultation qui a suivi ont été prises en considération par le Groupe consultatif spécial dans la formulation de ses recommandations finales. UN وأخذ الفريق الاستشاري في الاعتبار، عند صياغة توصياته النهائية، تعقيبات الأطراف خلال الدورة الاستثنائية الثالثة للجنة والتعليقات الواردة خلال فترة التشاور اللاحقة.
    Certes, plusieurs États avaient répondu à la demande d'informations faite par la Commission lors de la session précédente, mais les débats à la Sixième Commission et les observations reçues des gouvernements ne suffisaient pas pour aller de l'avant. UN ورغم أن عدة دول قد ردت على طلب تقديم معلومات الصادر عن اللجنة في دورتها السابقة، فإن مناقشات اللجنة السادسة والتعليقات الواردة من الحكومات لم توفر أساساً كافياً للمضي قدماً.
    7. Prie le secrétariat de soumettre le projet révisé de directives techniques et les observations reçues à ce sujet à la Conférence des Parties à sa dixième réunion, pour examen et adoption éventuelle. UN 7 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم مشروع المبادئ التوجيهية التقنية المنقحة والتعليقات الواردة على هذا المشروع إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر للنظر فيه وإمكانية اعتماده.
    Texte composite reprenant les modifications proposées et les observations reçues au 4 novembre 1999, concernant la première partie du Plan d'action (TD(X)/PC/4) UN نص مركب يعكس التعديلات المقترحة والتعليقات الواردة حتى 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بشأن الجزء الأول من خطة العمل (TD(X)/PC/4)
    A examiné le projet de descriptif des risques et les observations reçues à sa deuxième réunion, tenue du 6 au 10 novembre 2006; UN (د) استعرضت مشروع بيان المخاطر والتعليقات التي تلقتها في اجتماعها الثاني، المعقود في الفترة من 6 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006؛
    181. Dans sa résolution 1999/58, la Commission a prié le Secrétaire général de rassembler les informations et les observations reçues en application de cette résolution, et de faire rapport à ce sujet à la Commission à sa cinquantesixième session. UN 181- رجت اللجنة من الأمين العام، في قرارها 1999/58، أن يقوم بتجميع المعلومات والتعليقات الواردة عملاً بذلك القرار وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين.
    Rapport du Secrétaire général sur les informations et les observations reçues des gouvernements et des organisations et commissions techniques internationales pertinentes comme suite à la résolution 2001/39 et à la décision 2003/232 du Conseil UN تقرير الأمين العام عن المعلومات والتعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات ذات الصلة واللجان الفنية عملا بقرار المجلس 2001/39 ومقرر المجلس 2003/232
    Rapport du Secrétaire général sur les informations et les observations reçues des gouvernements et des organisations et commissions techniques internationales pertinentes comme suite à la résolution 2001/39 et à la décision 2003/232 du Conseil UN تقرير الأمين العام عن المعلومات والتعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية واللجان الفنية ذات الصلة عملا بقرار المجلس 2001/39 ومقرره 2003/232
    Rapport du Secrétaire général sur les informations et les observations reçues des gouvernements et des organisations et commissions techniques internationales pertinentes comme suite à la résolution 2001/39 et à la décision 2003/232 du Conseil UN تقرير الأمين العام عن المعلومات والتعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية واللجان الفنية ذات الصلة عملا بقرار المجلس 2001/39 ومقرره 2003/232
    Rapport du Secrétaire général sur les informations et les observations reçues des gouvernements et des organisations et commissions techniques internationales pertinentes comme suite à la résolution 2001/39 du Conseil UN تقرير الأمين العام عن المعلومات والتعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية واللجان الفنية ذات الصلة عملا بقرار المجلس 2001/39
    Rapport du Secrétaire général sur les informations et les observations reçues des gouvernements et des organisations et commissions techniques internationales pertinentes comme suite à la résolution 2001/39 du Conseil UN تقرير الأمين العام عن المعلومات والتعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية واللجان الفنية ذات الصلة عملا بقرار المجلس 2001/39
    Rapport du Secrétaire général sur les informations et les observations reçues des gouvernements et des organisations et commissions techniques internationales pertinentes comme suite à la résolution 2001/39 du Conseil UN تقرير الأمين العام عن المعلومات والتعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية واللجان الفنية ذات الصلة عملا بقرار المجلس 2001/39
    Rapport du Secrétaire général sur les informations et les observations reçues des gouvernements et des organisations et commissions techniques internationales pertinentes comme suite à la résolution 2001/39 du Conseil économique et social UN تقرير الأمين العام عن المعلومات والتعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية واللجان الفنية ذات الصلة عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/39
    En se fondant sur les résultats de l'exercice de cadrage détaillé et les observations reçues des membres de la Plateforme et d'autres parties prenantes, le Groupe d'experts et le Bureau décident de poursuivre ou non la réalisation de l'évaluation, en supposant qu'elle peut être réalisée dans les limites du budget approuvé par la Plénière, dans la première moitié de mai 2014. UN استناداً إلى نتائج الإجراء المفصّل لعملية تحديد النطاق والتعليقات الواردة من أعضاء المنبر ومن آخرين من أصحاب المصلحة، يبت الفريق والمكتب في مباشرة التقييم؛ مع افتراض إمكان إجرائه في إطار الحافظة المالية للميزانية الذي يقره الاجتماع العام في النصف الأول من أيار/مايو 2014.
    En se fondant sur les résultats de l'exercice de cadrage détaillé et les observations reçues des membres de la Plateforme et d'autres parties prenantes, le Groupe d'experts et le Bureau décident de poursuivre ou non la réalisation de l'évaluation, en supposant qu'elle peut être réalisée dans les limites du budget approuvé par la Plénière, dans la première moitié de mai 2014. UN واستناداً إلى نتائج ممارسة تحديد النطاق التفصيلي والتعليقات الواردة من أعضاء المنبر وغيرهم من أصحاب المصلحة، يبت الفريق والمكتب فيما إن كانا يواصلان العمل في التقييم، بافتراض أن من الممكن الاضطلاع به خلال غطاء الميزانية الذي أقره الاجتماع العام في النصف الأول من شهر أيار/مايو 2014.
    A examiné le projet de descriptif des risques et les observations reçues à sa troisième réunion, tenue du 19 au 23 novembre 2007; UN (د) استعرضت مشروع موجز بيانات المخاطر والتعليقات الواردة عليه في اجتماعها الثالث المعقود في الفترة من 19 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2007؛
    10. À la 1ère séance, le 1er mars 1999, la Présidente—Rapporteuse a fait observer que la Commission des droits de l'homme, par sa décision 1998/102, avait chargé le Groupe de travail d'" examiner le rapport de l'expert indépendant et les observations reçues sur ce document " . UN 10- في الجلسة الأولى المعقودة في 1 آذار/مارس 1999، لاحظت الرئيسة-المقررة أن مقرر لجنة حقوق الإنسان 1998/102 كلف الفريق العامل أن " ينظر في تقرير الخبير المستقل والتعليقات الواردة عليه " .
    a) D'autoriser le Groupe de travail à composition non limitée à se réunir pendant une semaine, au moins quatre semaines avant la cinquante—cinquième session de la Commission, pour examiner le rapport de l'expert indépendant et les observations reçues sur ce document et faire rapport à la Commission; UN )أ( أن تأذن للفريق العامل المفتوح العضوية بالاجتماع لمدة أسبوع واحد قبل انعقاد الدورة الخامسة والخمسين للجنة بأربعة أسابيع على اﻷقل كي ينظر في تقرير الخبير المستقل والتعليقات الواردة عليه ويقدم تقريرا إلى اللجنة بهذا الشأن في دورتها الخامسة والخمسين؛
    A examiné les projets de descriptifs des risques et les observations reçues à sa deuxième réunion, tenue du 6 au 10 novembre 2006, et à sa troisième réunion, tenue du 19 au 23 novembre 2007; UN (د) استعرضت مشروع موجز بيانات المخاطر والتعليقات التي تلقتها في اجتماعها الثاني الذي عقد في الفترة من 6 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وفي اجتماعها الثالث الذي عقد في الفترة من 19 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2007؛
    A examiné le projet de descriptif des risques pour le SPFO et les observations reçues à sa deuxième réunion, tenue du 6 au 10 novembre 2006, ainsi que le projet de descriptif des risques pour le FSPFO et les observations reçues à sa troisième réunion, tenue du 19 au 23 novembre 2007; UN (د) استعرضت مشروع موجز بيانات مخاطر السلفونات المشبعة بالفلورو أوكتين والتعليقات التي تلقتها أثناء اجتماعها الثاني الذي عقد في الفترة من 6 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006؛ ومشروع موجز بيانات مخاطر فلوريد السلفونيل المشبع بالفلورو أوكتين والتعليقات التي تلقتها أثناء اجتماعها الثالث الذي عقد في الفترة من 19 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2007؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus