"et les oiseaux de" - Traduction Français en Arabe

    • والطيور
        
    La CICTA encourage la communication de statistiques sur les prises accessoires et les interactions ainsi que l'élaboration de plans nationaux d'action pour les requins et les oiseaux de mer. UN وتشجع اللجنة تقديم إحصاءات عن المصيد العرضي وأوجه التفاعل وكذلك وضع خطط عمل وطنية من أجل القروش والطيور البحرية.
    La CICTA encourage la communication de statistiques sur les prises accessoires et les interactions ainsi que l'élaboration de plans nationaux d'action pour les requins et les oiseaux de mer. UN وتشجع اللجنة تقديم إحصاءات عن المصيد العرضي وأوجه التفاعل وكذلك وضع خطط عمل وطنية من أجل أسماك القرش والطيور البحرية.
    Au cours de ma carrière, j'ai fait bien des recherches sur les reptiles et les oiseaux de proie, ce que sont les dinosaures. Open Subtitles أثناء حياتي المهنية عملت بحوث واسعة النطاق مع مختلف الزواحف والطيور الجارحة التي هي الديناصورات
    Ce type de prise consiste notamment en la capture d'espèces de poissons d'une valeur commerciale moins élevée que l'espèce visée et la capture de juvéniles ou d'espèces autres que les poissons comme les cétacés, les tortues marines et les oiseaux de mer. UN وأمثلة الصيد العرضي تشمل أنواع الأسماك غير المستهدفة التي تقل قيمتها التجارية عن الصيد المستهدف؛ أو صغار الأسماك؛ أو الأنواع من غير الأسماك مثل الحيتانيات والسلاحف البحرية والطيور البحرية.
    Il est solidement établi que les tortues et les oiseaux de mer sont souvent victimes de la pêche de thons et de thonidés à la palangre. UN فسلاحف البحر والطيور البحرية هي صيد عرضي موثق جيدا في المصائد التي تستخدم فيها الخيوط الصنارية الطويلة لاصطياد أسماك التون والأنواع المشابهة لأسماك التون.
    Ses membres font rapport, chaque année, sur l'incidence des débris observés dans la zone de la Convention comme sur l'impact des débris, notamment sur les mammifères marins et les oiseaux de mer qui peuvent s'y trouver pris au piège. UN ويقدم أعضاء اللجنة تقريرا سنويا عن كل من حالات الحطام البحري التي تُصادف في المنطقة التي تغطيها الاتفاقية وأثرها على الثدييات البحرية والطيور البحرية، بما في ذلك الشراك.
    La CCAMLR encourage le respect de la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires (MARPOL) et en particulier son annexe V. Ses membres font rapport chaque année sur l'incidence des débris observés dans la zone de la Convention comme sur l'impact des débris, notamment sur les mammifères marins et les oiseaux de mer qui peuvent s'y trouver pris au piège. UN ويقدم أعضاء لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا تقريرا سنويا عن كل من حالات الحطام البحري التي تُصادف في منطقة الاتفاقية وأثرها على الثدييات البحرية والطيور البحرية، بما في ذلك حالات الوقوع في الشباك.
    Du fait des activités de pêche, les écosystèmes de l'Arctique, qui varient considérablement au gré des flux de glace saisonniers, sont vulnérables à des impacts comme ceux qui sont liés à la biodiversité benthique et aux prises accessoires d'espèces marines, dont les mammifères marins et les oiseaux de mer. UN ونتيجة لأنشطة الصيد، فإن النظم الإيكولوجية في المنطقة القطبية الشمالية، التي تتفاوت بصورة كبيرة تبعا للتدفقات الموسمية للجليد، تعاني من الضعف إزاء هذه التأثيرات على التنوع البيولوجي والصيد العرضي في الأعماق، بما في ذلك التأثيرات على الثدييات البحرية والطيور البحرية.
    Nous saluons le traitement dans le projet de résolution de la question de la protection des requins, et nous voulons poursuivre le travail avec tous les États intéressés en vue de la mise en œuvre des plans d'action internationaux de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) pour les requins et les oiseaux de mer, ainsi que les récentes lignes directrices de la FAO relatives aux tortues de mer. UN ونشيد بصيغة مشروع القرار الذي تناول المحافظة على أسماك القرش، ونتطلع إلى مواصلة العمل مع جميع الدول المهتمة في تنفيذ خطط العمل الدولية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة الخاصة بأسماك القرش والطيور البحرية، وكذلك للمبادئ التوجيهية التي أصدرتها مؤخرا هذه المنظمة بشأن السلاحف البحرية.
    Les mammifères marins, les tortues et les oiseaux de mer jouissent de longue date du statut d'espèces charismatiques ou menacées (de disparition). UN فالثدييات البحرية وسلاحف البحر والطيور البحرية تتمتع بوضع الأنواع الكاريزمية و/أو الأنواع المهددة بخطر (الانقراض) منذ زمن طويل.
    Des guides éducatifs sur les espèces capturées fortuitement telles que les requins et les oiseaux de mer, ont été élaborés et distribués aux pêcheurs du thon à nageoire bleue. UN وأعدت أدلة تثقيفية بشأن أنواع المصيد المرتجع مثل القرش والطيور البحرية، ووزعت على صيادي أسماك التونة الجنوبية زرقاء الزعانف(83).
    Les États membres de la FAO accordent de plus en plus d'importance à l'étude de l'impact de la pêche sur les requins et les oiseaux de mer en rapport avec la mise en œuvre des plans d'action internationaux relatifs à ces deux espèces. UN وتولي الدول الأعضاء في منظمة الأغذية والزراعة أهمية متزايدة لتقييم أثر مصائد الأسماك على سمك القرش والطيور البحرية في إطار تنفيذ خطط العمل الدولية المتعلقة بهذين النوعين().
    Dans le Pacifique Nord, la principale préoccupation du Canada concerne la pêche non autorisée au saumon et l'effet des grands filets dérivants sur des espèces non visées, notamment le saumon et certains autres poissons, les mammifères marins et les oiseaux de mer. UN " وتتصل أهم شواغل كندا في شمال المحيط الهادئ بالصيد غير المأذون به لسمك السلمون وأثر الصيد بالشباك العائمة الكبيرة على اﻷنواع غير المستهدفة، بما فيها السلمون وغيره من اﻷسماك والثدييات البحرية والطيور البحرية.
    Afin de traiter les problèmes qui peuvent surgir si les méthodes utilisées pour déterminer la situation des espèces ne sont pas normalisées, le PERSGA a mis au point un ensemble de méthodes types pour les enquêtes sur les principaux habitats et les espèces clefs qui sont utilisées dans les études sur les récifs de corail, les mangroves, les prairies marines, les mammifères marins, les tortues marines et les oiseaux de mer. UN وفي معرض معالجة المشاكل التي يمكن أن تنجم عن عدم توحيد أساليب الدراسة الاستقصائية للأنواع، وضعت المنظمة الإقليمية للمحافظة على بيئة البحر الأحمر وخليج عدن مجموعة من الأساليب الموحدة لدراسة الموائل والأنواع الرئيسية يجري استخدامها في الدراسات المتعلقة بالشُعب المرجانية، والمانغروف، ومنابت الأعشاب البحرية، والثدييات البحرية، والسلاحف البحرية، والطيور البحرية.
    Il présente un intérêt particulier dans les domaines relatifs aux ressources biologiques marines et côtières (étouffement des fonds marins et répercussions sur les poissons, les mammifères marins et les oiseaux de mer, qui sont piégés dans les détritus ou les ingèrent) et aux espèces exotiques (les détritus en tant que vecteurs de transport d'espèces). UN ولهذه المسألة صلة وثيقة بالمجالات المواضيعية الخاصة بالموارد الحية البحرية والساحلية (اختناق قاع البحر وآثار وقوع الأسماك أو الثدييات والطيور البحرية في شرك النفايات البحرية المبعثرة أو ابتلاعها لهذه النفايات)، ومسألة الأنواع الغريبة (النفايات المبعثرة باعتبارها واسطة لنقل الأنواع)(116).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus