"et les ong dans" - Traduction Français en Arabe

    • والمنظمات غير الحكومية في
        
    Cette coopération est basée sur la sous-traitance entre l'État et les ONG dans divers domaines d'interventions auprès des populations. UN وهذا التعاون يستند إلى التعاقد من الباطن بين الدولة والمنظمات غير الحكومية في شتى ميادين التدخلات لدى السكان.
    Contribution à l'action de coordination de l'assistance humanitaire menée par l'équipe de pays et les ONG, dans le cadre de réunions hebdomadaires UN المساهمة مع فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية في تنسيق المساعدات الإنسانية من خلال اجتماعات أسبوعية
    Nous soutiendrons le rôle crucial que jouent les organisations internationales et les ONG dans les opérations de secours. UN وسندعم الدور بالغ الأهمية الذي تقوم به المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في عمليات الإغاثة.
    Il a rappelé que le FNUAP collaborait avec les organismes et organes des Nations Unies et les ONG dans les domaines de la promotion et de l'IEC. UN وأشار المدير إلى أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تعاون مع مؤسسات اﻷمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات غير الحكومية في مجالات الدعوة واﻹعلام والتثقيف والاتصال.
    Il a rappelé que le FNUAP collaborait avec les organismes et organes des Nations Unies et les ONG dans les domaines de la promotion et de l'IEC. UN وأشار المدير إلى أن صندوق الأمم المتحدة للسكان تعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات غير الحكومية في مجالات الدعوة والإعلام والتثقيف والاتصال.
    Elle aimerait également obtenir d'autres informations sur la collaboration entre le gouvernement et les ONG dans ce domaine. UN وتود أيضا الحصول على مزيد من المعلومات عن التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية في هذا الصدد.
    Les partenariats entre le système des Nations Unies et les ONG dans les domaines de l'action humanitaire et du développement sont un principe en vigueur depuis des décennies. UN والشراكة بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في المجالات الإنسانية والإنمائية كانت هي القاعدة لعقود عديدة.
    Une délégation a appelé de ses voeux une plus grande coordination entre les donateurs et les ONG dans ce domaine. UN ودعا وفد إلى زيادة التنسيق بين الجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية في هذا الشأن.
    Ce fait reflète la volonté du Gouvernement d'intégrer les organisations à base communautaire et les ONG dans la planification, la mise en oeuvre et la prestation de services sociaux. UN وهذا يعبر عن إيمان الحكومة بإشراك المنظمات المجتمعية والمنظمات غير الحكومية في تخطيط وتنفيذ وإيصال الخدمات الاجتماعية.
    C. Coordination entre le HCR et les ONG dans le cadre des investigations 17−18 7 UN جيم - التنسيق بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية في التحقيقات 17-18 8
    Une assistance et une orientation sociale et juridique sont assurées aux demandeurs d'asile et aux réfugiés par les gouvernements et les ONG dans toute la région. UN وتقوم الحكومات والمنظمات غير الحكومية في شتى أنحاء هذه المنطقة بتوفير المساعدة، فضلاً عن المشورة الاجتماعية والقانونية، لملتمسي اللجوء واللاجئين.
    Ce manuel vise à définir des bases pour assurer une plus grande transparence et une plus grande coordination entre le HCR et les ONG dans la formulation des programmes et des stratégies. UN ويؤمل أن يؤدي هذا الدليل إلى إرساء اﻷسس لزيادة الشفافية والتنسيق بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية في صياغة البرامج والاستراتيجيات.
    La délégation s'est félicitée du rôle actif du bureau de pays de l'UNICEF en Turquie et de la coopération qu'il entretenait avec le Gouvernement et les ONG dans le cadre de l'élaboration et de l'exécution de politiques et programmes ultérieurs. UN وأشاد الوفد بالمكتب القطري التابع لليونيسيف في تركيا لما يضطلع به من دور نشيط وما يبديه من تعاون مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية في التخطيط للسياسات والبرامج القادمة وتنفيذها.
    Le rapport a souligné l'importance de la coopération entre les organismes des Nations Unies, les organisations régionales et les ONG dans ce type d'activités. UN وكان هناك إقرار بأهمية التعاون فيما بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية في اﻷنشطة المتصلة بالسلام.
    Réunion sur la coopération entre les gouvernements et les ONG dans la prestation de services sociaux, organisée par la CESAP UN التعـاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية في تقديم الخدمات الاجتماعيــة، الــذي نظمته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ
    Les dirigeants et les responsables communautaires prennent de plus en plus conscience de l'importance de cette question, et les initiatives prises par les gouvernements et les ONG dans ce domaine ont été mieux coordonnées. UN وثمة زيادة في الوعي بأهمية هذه المسألة في أوساط صانعي السياسات وقادة المجتمع المحلي، وطرأ تحسن على التنسيق بين المبادرات التي تضطلع بها الحكومات والمنظمات غير الحكومية في هذا المجال.
    Le but de la Conférence était d'étudier les moyens d'établir une coopération étroite entre les gouvernements et les ONG dans le domaine de la prévention de la toxicomanie. UN وكان الهدف من المؤتمر استكشاف سبل تطوير تعاون وثيق بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في مجال مكافحة المخدرات وإساءة استخدام الموارد.
    Huit représentants de réseaux d'ONG et d'ONG ont en outre été invités à y participer, en vue de faciliter des échanges de vues à propos des relations de travail entre le système des Nations Unies et les ONG dans ce domaine. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت الدعوة إلى ٨ من ممثلي الشبكات والمنظمات غير الحكومية، وذلك لتسهيل المناقشات المتصلة بعلاقات العمل القائمة بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في هذا المجال.
    C. Coordination entre le HCR et les ONG dans le cadre des investigations UN جيم- التنسيق بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية في التحقيقات
    Il reste beaucoup à faire en ce qui concerne l'éducation des minorités ethniques et le Gouvernement continuera à coopérer avec les minorités et les ONG dans ce domaine. UN وقالت السيدة شانغ إنه لا يزال هناك الكثير من العمل فيما يتعلق بتعليم الأقليات الإثنية، وإن الحكومة ستواصل التعاون مع الأقليات والمنظمات غير الحكومية في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus