"et les organisations admises en qualité" - Traduction Français en Arabe

    • والمنظمات المعتمدة بصفة
        
    • والمنظمات المقبولة بصفة
        
    22. Le Groupe de travail spécial a invité les Parties et les organisations admises en qualité d'observateur à communiquer avant chaque session des informations, des observations et des propositions relatives à ses travaux. UN 22- ودعا الفريق الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى تقديم معلومات وآراء ومقترحات بشأن عمله قبل كل دورة.
    Le SBSTA a invité les Parties et les organisations admises en qualité d'observateurs à communiquer au secrétariat, avant le 26 mars 2014, leurs vues sur les questions visées au paragraphe 40 de la décision 1/CP.18. UN 48- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 26 آذار/مارس 2014، آراءها بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة 40 من المقرر 1/م أ-18.
    Le Groupe de travail spécial s'est félicité des contributions aux travaux fournies par les Parties et les organisations admises en qualité d'observateur. UN 27- أعرب فريق منهاج ديربان عن تقديره للإسهامات المقدمة من الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب.
    Ce faisant, il a passé en revue les recommandations qu'il avait précédemment adressées à la CMP, les faits nouveaux concernant les négociations ainsi que les vues exprimées par les Parties et les organisations admises en qualité d'observateur au cours des dernières années. UN ولدى القيام بذلك، استعرضت اللجنة توصياتها السابقة إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، وآخر تطورات المفاوضات والآراء التي أعربت عنها الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب خلال السنوات الماضية.
    26. Invite les Parties, les organisations intergouvernementales et les organisations admises en qualité d'observateur à communiquer au secrétariat, avant le 22 mars 2010, leurs vues sur la question mentionnée ci-dessus au paragraphe 25; UN 26- يدعو الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات المقبولة بصفة مراقب إلى موافاة الأمانة، بحلول 22 آذار/مارس 2010، بآرائها فيما يتعلق بالفقرة 25 أعلاه؛
    Avant la trente-neuvième session du SBSTA, les Parties et les organisations admises en qualité d'observateurs ont communiqué des observations sur plusieurs questions énoncées au paragraphe 165 du document FCCC/SBSTA/2013/3. UN 67- وقبل انعقاد الدورة التاسعة والثلاثين للهيئة الفرعية، قدمت الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب آراءها بشأن عدد من المسائل على النحو الوارد في الفقرة 165 من الوثيقة FCCC/SBSTA/2013/3.
    Avant la trente-neuvième session du SBSTA, les Parties et les organisations admises en qualité d'observateurs ont communiqué des observations sur plusieurs questions énoncées aux paragraphes 173 et 174 du document FCCC/SBSTA/2013/3. UN 70- وقبل انعقاد الدورة التاسعة والثلاثين للهيئة الفرعية، قدمت الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب آراءها بشأن عدد من المسائل على النحو الوارد في الفقرتين 173 و174 من الوثيقة FCCC/SBSTA/2013/3.
    Le SBSTA a pris note des vues communiquées par les Parties et les organisations admises en qualité d'observateurs sur les questions visées au paragraphe 40 de la décision 1/CP.18. UN ٥١- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بما قدّمه الأطراف() والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب() من آراء بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة 40 من المقرّر 1/م أ-18.
    Le SBSTA a invité les Parties et les organisations admises en qualité d'observateurs à communiquer au secrétariat, d'ici au 22 septembre 2014, leurs observations sur le mécanisme, notamment sur: UN ١٩٠- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن تقدّم إلى الأمانة في موعد أقصاه 22 أيلول/سبتمبر 2014 آراءها في الآلية، على أن تتناول فيها ما يلي:
    90. Dans la même décision, la CMP a invité les Parties, les organisations intergouvernementales et les organisations admises en qualité d'observateur à communiquer au secrétariat, pour le 28 mars 2011, des observations sur la question. UN 90- ودعا مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف الأطرافَ والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن توافي الأمانة، بحلول 28 آذار/مارس 2011، بآرائها بشأن هذه المسألة.
    88. Dans la même décision, la CMP a invité les Parties, les organisations intergouvernementales et les organisations admises en qualité d'observateur à communiquer au secrétariat, pour le 28 mars 2011, des observations sur la question. UN 88- ودعا مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف الأطرافَ والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن توافي الأمانة، بحلول 28 آذار/مارس 2011، بآرائها بشأن هذه المسألة.
    58. Il a demandé au secrétariat d'établir un rapport de synthèse à partir des observations adressées par les Parties et les organisations admises en qualité d'observateurs, rapport qui est publié sous la cote FCCC/SBSTA/2011/INF.15. UN 58- وطلبت إلى الأمانة إعداد تقرير توليفي استناداً إلى الآراء المقدمة من الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب والواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2011/INF.15.
    76. Invite les Parties et les organisations admises en qualité d'd'observateurs à présenter au secrétariat leurs observations sur les questions visées ci-dessus au paragraphe 75 d'ici au 5 mars 2012; UN 76- يدعو الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن توافي الأمانة، بحلول 5 آذار/مارس 2012، بآرائها بشأن القضايا المشار إليها في الفقرة 75 أعلاه؛
    10. Invite les Parties et les organisations admises en qualité d'observateurs à soumettre, d'ici au 25 mars 2013, leurs vues sur les modifications qui pourraient être apportées aux modalités et procédures d'application du mécanisme pour un développement propre; UN 10- يدعو الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 25 آذار/مارس 2013، آراءها بشأن ما يمكن إدخاله من تغييرات على طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة؛
    40. Le SBSTA a invité les Parties et les organisations admises en qualité d'observateurs à communiquer au secrétariat, avant le 26 mars 2014, leurs vues sur les principes méthodologiques applicables aux démarches non fondées sur le marché. UN 40- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 26 آذار/مارس 2014، آراءها بشأن الإرشادات المنهجية للنّهُج غير القائمة على السوق.
    Il a invité les Parties et les organisations admises en qualité d'observateurs à communiquer au secrétariat, avant le 2 septembre 2013, leurs vues sur les questions mentionnées au paragraphe 145 ci-dessus et a demandé au secrétariat de regrouper les communications dans un document de la série MISC, pour examen à sa trente-neuvième session. UN 146- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى موافاة الأمانة، بحلول 2 أيلول/سبتمبر 2013، بآرائها بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة 145 أعلاه، وطلبت إلى الأمانة أن تجمع الآراء المقدمة في وثيقة متفرقات لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها التاسعة والثلاثين.
    Le SBSTA s'est appuyé sur les vues communiquées par les Parties et les organisations admises en qualité d'observateurs. UN 163- واسترشدت الهيئة الفرعية في بحثها بالآراء المقدمة من الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب().
    a) A invité les Parties et les organisations admises en qualité d'observateurs à soumettre leurs observations sur ces questions; UN (أ) دعت الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن تقدم آراءها بشأن هذه المسائل()؛
    74. À sa trente-sixième session, le SBSTA a invité les Parties, les organisations intergouvernementales et les organisations admises en qualité d'observateurs à communiquer au secrétariat leurs observations et a demandé au secrétariat de rassembler les observations des Parties dans un document de la série MISC. UN 74- ودعت اللجنة الفرعية، في دورتها السادسة والثلاثين، الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن تقدم إلى الأمانة آراءها وطلبت إلى الأمانة تجميع تلك المساهمات في وثيقة متفرقات.
    19. Invite les Parties, les organisations intergouvernementales et les organisations admises en qualité d'observateur à communiquer au secrétariat, pour le 28 mars 2011, des observations sur la question; UN 19- يدعو الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات المقبولة بصفة مراقب إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 28 آذار/مارس 2011، آراءها في هذه المسألة؛
    31. Invite les Parties, les organisations intergouvernementales et les organisations admises en qualité d'observateur à communiquer au secrétariat, pour le 28 mars 2011, des observations sur la question; UN 31- يدعو الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات المقبولة بصفة مراقب إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 28 آذار/مارس 2011، آراءها في هذه المسألة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus