"et les organisations internationales intéressées" - Traduction Français en Arabe

    • والمنظمات الدولية المعنية
        
    • والمنظمات الدولية ذات الصلة
        
    • والمنظمات الدولية المهتمة
        
    Le secrétariat de l'OMC et les organisations internationales intéressées ont participé aux quatre réunions. UN وشاركت أمانة منظمة التجارة العالمية والمنظمات الدولية المعنية في الاجتماعات الأربعة كلها.
    La force devra accomplir sa mission impartialement, en coopération étroite avec les autorités albanaises et les organisations internationales intéressées. UN وعلى القوة أن تنفذ مهمتها بأسلوب غير متحيز وبالتعاون الوثيق مع السلطات اﻷلبانية والمنظمات الدولية المعنية.
    Les États riverains et les organisations internationales intéressées ont demandé l'assistance du Comité, soulignant qu'il est important pour la sûreté de la navigation internationale sur le fleuve que le système d'écluses I des Portes de fer soit bien entretenu et réparé dès que cela s'avère nécessaire. UN وطلبت الدول المشاطئة والمنظمات الدولية المعنية المساعدة من اللجنة مؤكدة على ما لصيانة شبكة البوابات الحديدية اﻷولى وإصلاحها على نحو سليم وتوقيت مناسب من أهمية لسلامة الملاحة الدولية في نهر الدانوب.
    Le Bureau du Conseil proposera la date de la réunion après avoir tenu des consultations avec les États Membres et les organisations internationales intéressées. UN وسيقترح مكتب المجلس موعد الاجتماع، عقب مشاورات مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    — Mettre en place un système efficace de diffusion de l'information grâce auquel le Bureau du Haut Représentant et les organisations internationales intéressées seront informés immédiatement de l'évolution de la législation dans les deux entités, y compris du dépôt de projets de loi; UN ∙ إقامة نظام فعال لتوزيع المعلومات يتم بواسطته على الفور إبلاغ مكتب الممثل السامي والمنظمات الدولية ذات الصلة بالتطورات القانونية في كلا الكيانين، بما في ذلك مشاريع التشريعات المقترحة؛
    9. Invite les Parties visées à l'annexe I et les organisations internationales intéressées à apporter le soutien financier nécessaire aux ateliers et aux autres activités visés dans la présente décision. UN 9- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الأول والمنظمات الدولية المهتمة إلى تقديم الدعم المالي اللازم لحلقات العمل وغير ذلك من الأنشطة المحددة في هذا المقرر.
    Le Gouvernement rwandais et les organisations internationales intéressées ont été régulièrement tenus au courant de la situation concernant les droits de l'homme dans les communes d'origine où retournent les personnes déplacées. UN ويجري بشكل منتظم اطلاع حكومة رواندا والمنظمات الدولية المعنية بحالة حقوق اﻹنسان في بلدان المنشأ التي يعود إليها المشردون داخليا.
    Elle se félicite aussi des mesures prises par les parties à la Convention sur la diversité biologique pour renforcer la collaboration avec d'autres organismes conventionnels et les organisations internationales intéressées. UN كما أعرب عن ترحيب وفده بالخطوات التي اتخذتها الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي لتعزيز توثيق التعاون مع هيئات المعاهدات الأخرى والمنظمات الدولية المعنية.
    Le Comité et toute la communauté internationale doivent continuer d'encourager les États et les organisations internationales intéressées à fournir toute l'aide possible aux États qui en ont besoin. UN وينبغي للجنة، إلى جانب بقية المجتمع الدولي، الاستمرار في تشجيع الدول والمنظمات الدولية المعنية على تقديم كل المساعدة الممكنة للدول التي تحتاج إليها.
    Tous les pays, les organisations non gouvernementales et les organisations internationales intéressées doivent s'occuper des opérations de suivi, et à cet effet diverses méthodes d'application, de suivi et UN وأضاف أنه يلزم أن تعكف جميع البلدان، والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية المعنية على المتابعة، وهي مسعى قد يتطلب أساليب مختلفة للتنفيذ والرصد والتقييم تراعي التقاليد الثقافية والسياسية والدينية المحلية.
    2. Tous les pays membres de la CEE et les organisations internationales intéressées sont invités à participer à la Réunion. UN 2- يُرحَّب بممثلي جميع البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية المعنية الذين يودون المشاركة في الاجتماع.
    4. Invite tous les gouvernements, les commissions régionales, les institutions spécialisées et les organisations internationales intéressées à prendre en compte les recommandations du Comité lors de l'élaboration ou de la mise à jour des codes ou réglementations dans ce domaine ; UN 4 - يدعو جميع الحكومات المهتمة بالأمر واللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المعنية إلى أن تأخذ توصيات اللجنة في الاعتبار، لدى قيامها بوضع أو تحديث المدونات والأنظمة الملائمة؛
    4. Invite tous les gouvernements intéressés, les commissions régionales, les institutions spécialisées et les organisations internationales intéressées à prendre en compte les recommandations du Comité lors de l'élaboration ou de la mise à jour des codes ou réglementations dans ce domaine ; UN 4 - يدعو جميع الحكومات المهتمة واللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المعنية إلى أن تأخذ توصيات اللجنة في الاعتبار لدى قيامها بوضع أو تحديث المدونات والأنظمة الملائمة؛
    4. Invite tous les gouvernements, les commissions régionales, les institutions spécialisées et les organisations internationales intéressées à prendre en compte les recommandations du Comité lors de l'élaboration ou de la mise à jour des codes ou réglementations dans ce domaine; UN 4 - يدعو جميع الحكومات المهتمة، واللجان الإقليمية، والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المعنية إلى أن تأخذ توصيات اللجنة في الاعتبار عند وضع أو تحديث المدونات والأنظمة الملائمة؛
    4. Invite tous les gouvernements, les commissions régionales, les institutions spécialisées et les organisations internationales intéressées à prendre en compte les recommandations du Comité lors de l'élaboration ou de la mise à jour des codes ou réglementations dans ce domaine; UN 4 - يدعو جميع الحكومات المهتمة، واللجان الإقليمية، والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المعنية إلى أن تأخذ توصيات اللجنة في الاعتبار عند وضع أو تحديث المدونات والأنظمة الملائمة؛
    Les membres et les organisations internationales intéressées fournissent régulièrement des informations sur leurs activités de coopération technique et leurs programmes d'assistance au Comité des mesures sanitaires et phytosanitaires, qui surveille l'application de l'Accord. UN ويقدم الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة بالموضوع بشكل منتظم معلومات عن تعاونهم التقني وبرامجهم لتقديم المساعدة إلى لجنة التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية، التي تسهر على تنفيذ هذه التدابير.
    Compte tenu de l'importance des travaux réalisés lors des réunions de ce type, les pays membres et les organisations internationales intéressées sont invités à favoriser la tenue de nouvelles réunions, en vue de soumettre de nouvelles propositions et autres contributions à la Commission, en particulier à sa session de l'an 2000.] UN وإذ تدرك البلدان اﻷعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة العمل الهام الذي تقوم به اجتماعات أفرقة الخبراء هذه، فإنها تدعى إلى تأييد عقد اجتماعات من هذا القبيل في المستقبل بهدف تقديم مزيد من التوصيات والمدخلات إلى اللجنة، وعلى اﻷخص إلى دورتها التي ستعقد في سنة ٢٠٠٠.[
    Le Comité, comme par le passé, redoublera d'efforts, en collaboration avec les États Membres et les organisations internationales intéressées, pour renforcer encore l'efficacité des sanctions contre l'UNITA. UN 30 - وستواصل اللجنة بذل المزيد من الجهود في التعاون مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة من أجل تعزيز فعالية الجزاءات المفروضة ضد اليونيتا.
    8. Invite les Parties visées à l'annexe I et les organisations internationales intéressées à apporter le soutien financier nécessaire aux ateliers et aux autres activités visés dans la présente décision. UN 9- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الأول والمنظمات الدولية المهتمة إلى تقديم الدعم المالي اللازم لحلقات العمل وغير ذلك من الأنشطة المحددة في هذا المقرر.
    Il a invité les États Membres et les organisations internationales intéressées à envisager de verser des contributions volontaires pour faciliter la tâche du secrétariat exécutif à cet égard. UN ودعا الفريق العامل الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية المهتمة الى النظر في تقديم مساهمات طوعية لمساعدة اﻷمانة التنفيذية في هذا الصدد .
    6. Invite les États et les organisations internationales intéressées à apporter à la mise en oeuvre concrète du Programme d'action un soutien dont l'ampleur et les modalités soient appropriées, dans un esprit de solidarité et conformément au principe du partage des charges; UN ٦ - تطلب إلى الدول والمنظمات الدولية المهتمة باﻷمر تقديم الدعم في أشكاله ومستوياته الملائمة لغرض التنفيذ العملي لبرنامج العمل بروح من التضامن وتقاسم اﻷعباء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus