"et les organisations internationales spécialisées" - Traduction Français en Arabe

    • والمنظمات الدولية المتخصصة
        
    Il engage de nouveau les gouvernements et les organisations internationales spécialisées dans ce domaine à lui fournir l’aide nécessaire pour déterminer les possibilités de réinstallation de la population, remettre en état les zones contaminées et éliminer ou confiner les substances radioactives. UN وتحث حكومة جزر مارشال مرة أخرى الحكومات والمنظمات الدولية المتخصصة في هذا المجال على مدها بالمساعدة اللازمة لبحث إمكانيات إعادة توطين السكان وتنظيف المناطق الملوثة وإزالة المواد المشعة أو حصرها.
    ii) Conférences, réunions, forums et manifestations culturelles en relation avec les activités et les principes des Nations Unies et les organisations internationales spécialisées UN ' 2` المؤتمرات والاجتماعات والمنتديات والتظاهرات الثقافية المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المتخصصة ومبادئها
    1. Se félicite de la coopération établie autour du projet de liaison à travers le détroit de Gibraltar entre la Commission économique pour l'Afrique, la Commission économique pour l'Europe, les Gouvernements espagnol et marocain et les organisations internationales spécialisées ; UN 1 - يرحب بالتعاون القائم بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا وحكومتي إسبانيا والمغرب والمنظمات الدولية المتخصصة بشأن مشروع الوصلة عبر مضيق جبل طارق؛
    1. Se félicite de la coopération établie autour du projet de liaison à travers le détroit de Gibraltar entre la Commission économique pour l'Afrique, la Commission économique pour l'Europe, les Gouvernements espagnol et marocain, et les organisations internationales spécialisées ; UN 1 - يرحب بالتعاون القائم بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا وحكومتي إسبانيا والمغرب والمنظمات الدولية المتخصصة بشأن مشروع الوصلة الدائمة عبر مضيق جبل طارق؛
    67. La situation exige de nouveaux modes de coopération et des rapports régionaux et mondiaux plus étroits, notamment des réseaux de partenaires comprenant les gouvernements et les organisations non gouvernementales, les grandes entreprises et les organisations internationales spécialisées. UN 67 - ثم قال إن الوضع يتطلب طرائق جديدة للتعاون وروابط إقليمية وعالمية أوثق صلة، تشمل شبكات من أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات والمنظمات غير الحكومية والشركات الكبيرة والمنظمات الدولية المتخصصة.
    1. Se félicite de la coopération établie autour du projet de liaison à travers le détroit de Gibraltar entre la Commission économique pour l'Afrique, la Commission économique pour l'Europe, les Gouvernements espagnol et marocain, et les organisations internationales spécialisées; UN 1 - يرحب بالتعاون القائم بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا وحكومتي إسبانيا والمغرب والمنظمات الدولية المتخصصة بشأن مشروع الربط القار عبر مضيق جبل طارق؛
    1. Se félicite de la coopération établie autour du projet de liaison à travers le détroit de Gibraltar entre la Commission économique pour l'Afrique, la Commission économique pour l'Europe, les Gouvernements espagnol et marocain et les organisations internationales spécialisées ; UN 1 - يرحب بالتعاون القائم بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا وحكومتي إسبانيا والمغرب والمنظمات الدولية المتخصصة بشأن مشروع الوصلة عبر مضيق جبل طارق؛
    1. Se félicite de la coopération établie autour du projet de liaison à travers le détroit de Gibraltar entre la Commission économique pour l'Afrique, la Commission économique pour l'Europe, les Gouvernements espagnol et marocain et les organisations internationales spécialisées ; UN 1 - يرحب بالتعاون القائم بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا وحكومتي إسبانيا والمغرب والمنظمات الدولية المتخصصة بشأن مشروع الوصلة عبر مضيق جبل طارق؛
    10. S'agissant de la formation des membres des services de détection et de répression, y compris des fonctionnaires de l'administration pénitentiaire, des magistrats du parquet et des membres de l'appareil judiciaire, il conviendrait de mentionner l'importance de la coopération entre les États Membres et les organisations internationales spécialisées. UN 10- فيما يتعلق بتدريب الموظفين المسؤولين عن إنفاذ القانون، ومنهم موظفو السجون وأعضاء النيابة العامة وموظفو السلطة القضائية، ينبغي ذكر أهمية التعاون بين الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المتخصصة.
    1. Se félicite de la coopération établie autour du projet de la liaison à travers le détroit de Gibraltar entre la Commission économique pour l'Afrique, la Commission économique pour l'Europe, les Gouvernements espagnol et marocain, et les organisations internationales spécialisées ; UN 1 - يرحب بالتعاون القائم بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا وحكومتي إسبانيا والمغرب والمنظمات الدولية المتخصصة بشأن مشروع الوصلة عبر مضيق جبل طارق؛
    1. Se félicite de la coopération établie autour du projet de la liaison à travers le détroit de Gibraltar entre la Commission économique pour l'Afrique, la Commission économique pour l'Europe, les Gouvernements espagnol et marocain, et les organisations internationales spécialisées; UN 1 - يرحب بالتعاون القائم بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا وحكومتي إسبانيا والمغرب والمنظمات الدولية المتخصصة بشأن مشروع الربط القار عبر مضيق جبل طارق؛
    1. Se félicite de la coopération établie autour du projet de liaison à travers le détroit de Gibraltar entre la Commission économique pour l'Afrique, la Commission économique pour l'Europe, les Gouvernements espagnol et marocain et les organisations internationales spécialisées ; UN 1 - يرحب بالتعاون القائم بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا وحكومتي إسبانيا والمغرب والمنظمات الدولية المتخصصة بشأن مشروع الوصلة عبر مضيق جبل طارق؛
    Il serait utile de réunir des informations sur les meilleure pratiques auprès de sources diverses, y compris les États, d'autres organismes des Nations Unies et les organisations internationales spécialisées dans la protection de l'environnement, pour asseoir les travaux sur le sujet. UN وقد يكون من المفيد أن يتم جمع معلومات عن أفضل الممارسات من مجموعة متنوعة من المصادر، بما في ذلك الدول، وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى، والمنظمات الدولية المتخصصة المعنية بحماية البيئة، كأساس لعمل اللجنة بشأن الموضوع.
    1. Se félicite de la coopération établie autour du projet de liaison à travers le détroit de Gibraltar entre la Commission économique pour l'Afrique, la Commission économique pour l'Europe, les Gouvernements espagnol et marocain et les organisations internationales spécialisées ; UN 1 - يرحب بالتعاون القائم بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا وحكومتي إسبانيا والمغرب والمنظمات الدولية المتخصصة بشأن مشروع الوصلة عبر مضيق جبل طارق؛
    L'OSCE a déclaré que son rôle était d'aider les États participants, à leur demande et en étroite coordination avec l'Organisation des Nations Unies et les organisations internationales spécialisées compétentes, à s'acquitter de leurs obligations internationales et des engagements qu'ils avaient pris en tant que membre de l'OSCE de combattre le terrorisme. UN 65 - ذكرت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا أن دورها يتمثل في مساعدة الدول المشاركة، بناءً على طلبها وبتنسيق شديد مع الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المتخصصة المناسبة، على الوفاء بالتزاماتها الدولية والتزاماتها إزاء منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فيما يختص بمكافحة الإرهاب.
    Propositions relatives à la coopération et l'échange d'informations sur les mesures antiterroristes entre l'Union européenne et les États Membres de l'Organisation des Nations Unies autres que les États-Unis et les organisations internationales, spécialisées ou régionales (al. 3) UN المقترحات بشأن النظر في تعاون الاتحاد الأوروبي وقيامه بتبادل المعلومات عن تدابير مكافحة الإرهاب مع البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة غير الولايات المتحدة ومع المنظمات الإقليمية والمنظمات الدولية المتخصصة (الفقرة الفرعية 3):
    a) Les partenaires de développement et les organisations internationales spécialisées devraient fournir aux pays en développement sans littoral et de transit une assistance financière et technique dans le domaine de la facilitation du commerce, conformément à l'Accord sur la facilitation des échanges de l'OMC adopté à Bali, de manière à favoriser la mise en œuvre rapide et effective de toutes ses dispositions pertinentes; UN (أ) ينبغي أن يقدّم الشركاء في التنمية والمنظمات الدولية المتخصصة المساعدة المالية والتقنية إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر في مجال تيسير التجارة وفقا لاتفاق منظمة التجارة العالمية الذي اعتمد في بالي، وذلك، لتعزيز التنفيذ الفعّال والسريع لجميع الأحكام ذات الصلة من الاتفاق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus