"et les organisations régionales dans le domaine" - Traduction Français en Arabe

    • والمنظمات اﻹقليمية في مجال
        
    • والمنظمات الإقليمية في ميدان
        
    Il n'y a d'autre choix que de renforcer davantage la coopération entre l'ONU et les organisations régionales dans le domaine du maintien de la paix, conformément au Chapitre VIII de la Charte. UN وليس هنــــاك بديل عن موالاة تطوير التعاون بين اﻷمـــــم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في مجال حفظ السلام، وفقا للمادة الثامنة من الميثاق.
    Il souligne également l'importance de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales dans le domaine de la prévention, conformément au Chapitre VIII de la Charte. UN ويؤكد المجلس أهمية التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في مجال اﻷنشطة الوقائية وفقا للفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Ma délégation soutient les tentatives de renforcer la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales dans le domaine de l'alerte rapide et de la diplomatie préventive. UN ويؤيد وفدي الجهود المبذولة لزيادة تكثيف التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في مجال اﻹنذار المبكـر والدبلوماسية الوقائية.
    :: Il est urgent de mettre au point de nouvelles modalités de coopération et de coordination entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité pour faire face à ces défis. UN :: الحاجة الملحة إلى إيجاد سبل جديدة للتعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في ميدان صون السلام والأمن، من أجل التمكن من مواجهة تلك التحديات بفعالية.
    Le renforcement des mécanismes de règlement pacifique des conflits a connu un essor considérable, en particulier en Afrique, dans le cadre de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales dans le domaine de la paix et de la sécurité internationales. UN ولقد أحرز تعزيز آليات التسوية السلمية للنزاعات تقدماً كبيرا ً- لاسيما في أفريقيا - في إطار التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في ميدان السلم والأمن الدوليين.
    Je me félicite en particulier de la discussion franche et ouverte et de l’échange de vues constructif que nous avons eus sur un certain nombre des questions les plus importantes concernant la coopération entre l'ONU et les organisations régionales dans le domaine de la prévention des conflits. UN ويسرني بوجه خاص أننا أجرينا نقاشا مفتوحا وصريحا وتبادلا بناء لﻵراء حول بعض أهم المسائل التي تمس التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في مجال منع النزاعات.
    Il me paraît clair qu’une coopération élargie et plus efficace entre l'ONU et les organisations régionales dans le domaine de la prévention des conflits sera de plus en plus nécessaire et j'apprécie vivement l'appui de l'Assemblée générale à cet égard. UN ومـن الواضـح لـي أن الحاجة ستزداد إلى إقامة تعاون موسع وأكثر فعالية بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في مجال منع النزاعات. وفي هذا الصدد، فإنني أقدر دعم الجمعية العامة.
    3. Les deux premières réunions, tenues en 1994 et 1996, portaient essentiellement sur les modalités et les principes généraux qui régissent la coopération entre l'ONU et les organisations régionales dans le domaine de la paix et de la sécurité internationales. UN ٣ - فالاجتماعان اﻷولان، اللذان عقدا في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٦، قد ركزا على المبادئ والطرائق العامة لتوجيه التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في مجال السلم واﻷمن الدوليين.
    59. Le rapport du Comité spécial montre que des progrès sensibles, quoique limités, ont pu être accomplis et en particulier qu'un consensus a pu se dégager au sujet du projet de déclaration relatif au renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales qui avait été présenté par la Russie. UN ٥٩ - وأضاف أن تقرير اللجنة الخاصة يبين أنه تحقق تقدم ملموس وإن كان تقدما محدودا في أعمال اللجنة، وأنه تم التوصل إلى توافق اﻵراء حول مشروع اﻹعلان الخاص بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في مجال حفظ السلم واﻷمن الدوليين، وهو اﻹعلان الذي كان الوفد الروسي قد اقترحه.
    Les 13 modalités de coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales dans le domaine de la prévention des conflits ont été adoptées à la troisième Réunion de haut niveau entre le Secrétaire général et les chefs des organisations régionales et autres organisations intergouvernementales, qui s'est tenue à New York les 28 et 29 juillet 1998 (voir tableau 1). UN 17 - تم في الاجتماع الثالث الرفيع المستوى الذي عقد بين الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية الأخرى في نيويورك، يومي 28 و 29 تموز/يوليه 1998 (انظر الجدول 1)، اعتماد الطرائق الثلاث عشرة المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في ميدان منع نشوب النزاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus