"et les partenariats stratégiques" - Traduction Français en Arabe

    • والشراكات الاستراتيجية
        
    Aux niveaux régional et national, une conception coordonnée du microcrédit et du microfinancement qui encourage et appuie l'innovation et les partenariats stratégiques créera des possibilités de transfert de pratiques réussies entre partenaires. UN 46 - على الصعيدين الإقليمي والوطني، سيعزز تبني نهج منسَّق للإقراض المحدود والتمويل المحدود يشجع ويدعم الابتكار والشراكات الاستراتيجية الجهود وسيخلق فرصا لتبادل الممارسات الناجحة بين الشركاء.
    Coordination des initiatives de développement des Nations Unies : ONU-Femmes contribue à rendre plus efficaces et fructueux la coordination et les partenariats stratégiques au sein du système des Nations Unies, pour tout ce qui concerne l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme. Produit 1.1. UN التنسيق الإنمائي للأمم المتحدة: تُساهم هيئة الأمم المتحدة للمرأة في زيادة فعالية وكفاءة التنسيق والشراكات الاستراتيجية في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    49. La Directrice de la Division des relations extérieures présente la mise à jour sur les questions de coordination et les partenariats stratégiques (EC/60//SC/CRP.26). UN 49- قدَّمت مديرة شعبة العلاقات الخارجية آخر المعلومات المتعلقة بمسائل التنسيق والشراكات الاستراتيجية (EC/60/SC/CRP.26).
    D. Consolidation des partenariats existants et constitution de nouveaux partenariats Les activités du Programme des VNU sont articulées autour de l'idée d'un réseau qui puise sa force dans les relations et les partenariats stratégiques institués aux niveaux mondial, régional et national. UN 42 - يتمثل المبدأ التنظيمي المركزي الذي يعتمد عليه عمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة في تنظيم نفسه في شكل شبكة متطورة تستمد قوتها من العلاقات والشراكات الاستراتيجية على الصعد العالمي والإقليمي والقطري.
    Le bureau du FNUAP en Afghanistan collabore étroitement avec les ministères de la santé publique, du Hadj et des affaires religieuses en renforçant les alliances et les partenariats stratégiques destinés à améliorer l'accès à la planification des naissances et son utilisation et à plaider contre le mariage précoce. UN 46 - ويتعاون مكتب الصندوق في أفغانستان تعاونا وثيقا مع وزارة الصحة العامة ووزارة شؤون الحج والشؤون الدينية، حيث يعزز التحالفات والشراكات الاستراتيجية سعيا لتحسين الحصول على خدمات تنظيم الأسرة والاستفادة منها والدعوة في مجال مكافحة الزواج المبكر.
    De nombreuses délégations ont souligné que, même si la discussion sur les avantages complémentaires et les partenariats stratégiques était importante dans le contexte de l'élaboration du plan stratégique du PNUD, on ne saurait remettre en question l'indépendance du FENU. UN 60 - وشدّدت وفود عديدة على أنه، مع أهمية المناقشة الدائرة حول أوجه القوة التكاملية والشراكات الاستراتيجية في سياق استراتيجية البرنامج الإنمائي الآخذة في التطور، ينبغي أن تظل استقلالية الصندوق غير مهددة.
    Les activités menées dans le cadre du Programme des VNU s'articulent autour d'un réseau qui puise sa force dans les relations et les partenariats stratégiques institués à tous les niveaux. UN 76 - ومن المبادئ التنظيمية الأساسية لعمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة، مبدأ التطور الذاتي إلى حيث يصبح إطار برنامج متواصل شبكيا على مستوى رفيع ويستمد القوة من العلاقات والشراكات الاستراتيجية على جميع المستويات.
    2. Se félicite des progrès que continue de faire l'UNICEF pour ce qui est de renforcer les domaines d'intervention et les partenariats stratégiques afin d'appuyer les efforts accélérés entrepris aux niveaux national et international pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et les autres objectifs fixés sur le plan national et international pour le bien-être des enfants; UN 2 - يرحب بالتقدم المتواصل الذي تحرزه اليونيسيف في تعزيز التركيز الاستراتيجي والشراكات الاستراتيجية لدعم الجهود الوطنية والدولية المتسارعة الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الوطنية والأهداف المتفق عليها دوليا من أجل رفاه الأطفال؛
    A favorisé la coopération internationale et les partenariats stratégiques avec des organismes de développement bilatéraux et des organismes multilatéraux tels que d'autres organismes des Nations Unies, l'OMC, l'UA, la CEDEAO et le NEPAD. UN * قام بتيسير التعاون الدولي والشراكات الاستراتيجية مع الوكالات الإنمائية الثنائية ووكالات متعددة الأطراف مثل سائر وكالات الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (الإيكواس) والشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (نيباد).
    17.51 Les ressources demandées (5 974 700 dollars), en baisse de 69 200 dollars, serviront à financer 19 postes [1 SSG, 1 D-2, 2 D-1, 2 P-5, 4 P-4, 3 P-2 et 6 G(AC)] et d'autres objets de dépense, comme l'appui aux organes intergouvernementaux et les partenariats stratégiques. UN 17-51 ستغطي الموارد البالغة 700 974 5 دولار، والتي تعكس زيادة قدرها 200 69 دولار، تكاليف 19 وظيفة (1 أ ع م، و 1 مد-2، و 2 مد-1، و 2 ف-5، و 4 ف-4، و 3 ف-2، و 6 وظائف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) والموارد غير المتصلة بالوظائف للدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية.
    2. Se félicite des progrès que continue de faire l'UNICEF pour ce qui est de renforcer les domaines d'intervention et les partenariats stratégiques afin d'appuyer les efforts accélérés entrepris aux niveaux national et international pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et les autres objectifs fixés sur le plan national et international pour le bien-être des enfants; UN 2 - يرحب بالتقدم المتواصل الذي تحرزه منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في تعزيز التركيز الاستراتيجي والشراكات الاستراتيجية لدعم الجهود الوطنية والدولية المتسارعة الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الوطنية والأهداف المتفق عليها دوليا من أجل رفاه الأطفال؛
    2. Se félicite des progrès que continue de faire l'UNICEF pour ce qui est de renforcer les domaines d'intervention et les partenariats stratégiques afin d'appuyer les efforts accélérés entrepris aux niveaux national et international pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et les autres objectifs fixés sur le plan national et international pour le bien-être des enfants; UN 2 - يرحب بالتقدم المتواصل الذي تحرزه منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في تعزيز التركيز الاستراتيجي والشراكات الاستراتيجية لدعم الجهود الوطنية والدولية المتسارعة الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الوطنية والأهداف المتفق عليها دوليا من أجل رفاه الأطفال؛
    Il importerait maintenant de se placer dans l'optique des pays en développement et des pays en transition en étudiant les groupements (districts industriels/parcs technologiques), les réseaux et les partenariats stratégiques (entre entreprises du même pays et entre entreprises nationales et entreprises étrangères) existant dans ces pays et de chercher à comprendre les éléments moteurs, les processus et les résultats d'une telle coopération. UN وسيكون من المهم اﻵن تقديم منظور البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية عن طريق دراسات بشأن التكتلات )المناطق الصناعية/مجمعات التكنولوجيا( والشبكات والشراكات الاستراتيجية )بين الشركات في نفس البلد وكذلك بين الشركات المحلية والشركات اﻷجنبية( في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية لفهم القوى الدافعة إلى هذا التعاون بين الشركات وعملياته ونتائجه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus