"et les pays membres de" - Traduction Français en Arabe

    • والبلدان الأعضاء
        
    • وبلدان منظمة التعاون
        
    Albanie, Bulgarie, Hongrie, Pologne, République tchèque, Roumanie, Slovaquie et ex-Union des Républiques socialistes soviétiques, y compris les républiques baltes et les pays membres de la Communauté d'États indépendants (CEI). UN اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق، الذي يضم جمهوريات بحر البلطيق والبلدان الأعضاء في رابطة الدول المستقلة، وألبانيا، وبلغاريا، وبولندا، والجمهورية التشيكية، ورومانيا، وسلوفاكيا، وهنغاريا.
    Albanie, Bulgarie, Hongrie, Pologne, République tchèque, Roumanie, Slovaquie et ex-Union des Républiques socialistes soviétiques, y compris les républiques baltes et les pays membres de la Communauté d'États indépendants (CEI). UN اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق، الذي يضم جمهوريات بحر البلطيق والبلدان الأعضاء في رابطة الدول المستقلة، وألبانيا، وبلغاريا، وبولندا، والجمهورية التشيكية، ورومانيا، وسلوفاكيا، وهنغاريا.
    Albanie, Bulgarie, Hongrie, Pologne, République tchèque, Roumanie, Slovaquie et ex-Union des Républiques socialistes soviétiques, y compris les républiques baltes et les pays membres de la Communauté d'États indépendants (CEI). UN اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق، الذي يضم جمهوريات بحر البلطيق والبلدان الأعضاء في رابطة الدول المستقلة، وألبانيا، وبلغاريا، وبولندا، والجمهورية التشيكية، ورومانيا، وسلوفاكيا، وهنغاريا.
    Je voudrais saluer et remercier, au nom du peuple ivoirien, tous ceux qui ont aidé à cette évolution positive : les pays membres du Conseil de sécurité; les pays membres du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine; tous les pays de l'Union africaine; et les pays membres de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). UN وبالنيابة عن شعب كوت ديفوار، أود أن أعرب عن الشكر والامتنان لكل الذين اشتركوا في هذه التطورات الإيجابية: البلدان الأعضاء بمجلس الأمن، والبلدان الأعضاء بمجلس السلام والأمن الأفريقي، وكل بلدان الاتحاد الأفريقي والبلدان الأعضاء بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    107. Le Comité a abordé la question de l'indemnisation pour près de 10 000 réclamations C1-PPM pour obligation de se cacher de la sixième tranche présentées par des ressortissants de pays autres que le Koweït et les pays membres de l'OCDE. UN 107- وقد تناول الفريق مسألة التعويض فيما يخص قرابة 000 10 مطالبة من الفئة " جيم/1 - آلام وكروب ذهنية " مقدمة من رعايا بلدان أخرى غير الكويت وبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فيما يتعلق بالاختباء القسري وذلك في إطار استعراضه للدفعة السادسة.
    Il est recommandé d'élaborer dans les trois à cinq ans qui viennent un cadre global d'activités pour l'Autorité, en concertation avec les exploitants potentiels de gisements de nodules polymétalliques et les pays membres, de manière que l'Autorité dispose d'une structure et d'une capacité de gestion de l'exploitation des nodules polymétalliques dans la Zone. UN 28 - يوصى بأن يوضع على مدى الثلاث إلى خمس سنوات المقبلة إطار شامل لأنشطة السلطة بالاقتران مع الشركات المحتملة العاملة في مجال استغلال العقيدات المتعددة الفلزات والبلدان الأعضاء من أجل إنشاء هيكل وقدرة داخليين للسلطة لإدارة استغلال العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة.
    L'élargissement de notre engagement au reste du monde a trouvé un nouvel élan à Abu Dhabi en juin, lorsque, à l'invitation de la Ligue arabe, un sommet a eu lieu entre les petits États insulaires du Pacifique et les pays membres de la Ligue, accueilli par les Émirats arabes unis. UN وقد أعطي توسيع نطاق مشاركتنا مع بقية العالم زخما إضافيا، في أبو ظبي في حزيران/يونيه، حيث عقد مؤتمر قمة بين الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ والبلدان الأعضاء في الجامعة العربية، بدعوة من الجامعة، وقد استضافته الإمارات العربية المتحدة.
    11. Des investigations ultérieures ont permis de déterminer que Visvalingam Gobidas est membre de l'équipe chargée des achats du mouvement des Tigres de libération de l'Eelam tamoul (LTTE), qui est une organisation terroriste interdite dans de nombreux pays, parmi lesquels les États-Unis d'Amérique et les pays membres de l'Union européenne. UN 11- وبعد التحريات تبيَّن أن فيسفالينغام غوبيداس هو عضو فريق مشتروات تابع لمنظمة نمور تاميل إيلام للتحرير، وهي جهاز إرهابي ممنوع في بلدان كثيرة، بما فيها الولايات المتحدة الأمريكية والبلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    D'ores et déjà, les efforts remarquables consentis au plan national et le soutien sans faille des amis de la République centrafricaine, tels que la France, la République populaire de Chine et les pays membres de la CEMAC ont permis de lever l'hypothèque des arriérés de salaires sur le calendrier de la transition dont le peuple centrafricain va sortir plus uni et plus fort. UN إن الجهود الكبيرة المبذولة على الصعيد الوطني والدعم القوي من أصدقاء جمهورية أفريقيا الوسطى، بما في ذلك فرنسا وجمهورية الصين الشعبية والبلدان الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لوسط أفريقيا، ساعدت على تخفيف العبء الذي تفرضه متأخرات الرواتب على العملية الانتقالية، مما سينتج عنه خروج شعب جمهورية أفريقيا الوسطى بقوة أكبر وأكثر توحدا.
    Les informations présentées dans cette section sont tirées d'un document de synthèse dressant le bilan de l'état des connaissances sur le mercure en Afrique à partir de données fournies par les pays d'Afrique subsaharienne et les pays membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN 14 - استخلصت المعلومات الواردة في هذا الجزء من وثيقة موجز تتناول المعارف المتعلقة بالزئبق في منطقة أفريقيا والثغرات في تلك المعارف، وتتضمن الوثيقة معلومات قدمتها بلدان أفريقيا جنوب الصحراء والبلدان الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.()
    Les informations présentées dans cette section sont tirées d'un document de synthèse dressant le bilan de l'état des connaissances sur le mercure en Afrique à partir de données fournies par les pays d'Afrique subsaharienne et les pays membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN 14 - استخلصت المعلومات الواردة في هذا الجزء من وثيقة موجز تتناول المعارف المتعلقة بالزئبق في منطقة أفريقيا والثغرات في تلك المعارف، وتتضمن الوثيقة معلومات قدمتها بلدان أفريقيا جنوب الصحراء والبلدان الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.()
    En avril 2009, le Groupe des Vingt, à sa réunion au sommet à Londres, et les pays membres de l'OCDE se sont engagés à fournir un soutien supplémentaire aux crédits à l'exportation pour contribuer à l'accroissement des échanges commerciaux internationaux. UN ففي نيسان/أبريل 2009 تعهدت مجموعة الـ 20 في اجتماع القمة التي عقدته في لندن، والبلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بتقديم دعم إضافي لائتمانات التصدير للمساعدة على زيادة تدفقات التجارة الدولية().
    :: Conseiller juridique en chef dans le cadre des négociations concernant la zone de libre-échange avec la Nouvelle-Zélande et les pays membres de l'Association européenne de libre-échange (Norvège, Suisse, Islande et Liechtenstein), ainsi que dans les contentieux avec le Gouvernement royal thaïlandais devant les tribunaux étrangers en lien avec le tsunami de décembre 2004 UN :: كبير المستشارين القانونيين في المفاوضات بشأن منطقة التجارة الحرة مع نيوزيلندا والبلدان الأعضاء في الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة (أيسلندا وسويسرا وليختنشتاين والنرويج)، وفي الدعاوى القضائية ضد الحكومة الملكية التايلندية في المحاكم الأجنبية في ما يتعلق بأمواج تسونامي في كانون الأول/ديسمبر 2004
    107. Le Comité a abordé la question de l'indemnisation pour près de 10 000 réclamations C1—PPM pour obligation de se cacher de la sixième tranche présentées par des ressortissants de pays autres que le Koweït et les pays membres de l'OCDE. UN 107- وقد تناول الفريق مسألة التعويض فيما يخص قرابة 000 10 مطالبة من الفئة " جيم/1 - آلام وكروب ذهنية " مقدمة من رعايا بلدان أخرى غير الكويت وبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فيما يتعلق بالاختباء القسري وذلك في إطار استعراضه للدفعة السادسة.
    42. Le dernier groupe de requérants ayant présenté des réclamations C1—PPM pour prise en otage ou détention illégale pendant plus de trois jours se composait d'environ 5 000 ressortissants de pays autres que le Koweït et les pays membres de l'OCDE. UN ٢٤- والمجموعة المتبقية من ذوي المطالبات من الفئة جيم/١ المتعلقة باﻵلام والكروب الذهنية الناجمة عن أخذ الرهائن أو الاحتجاز غير المشروع لمدة تزيد على ثلاثة أيام ضمت نحو ٠٠٠ ٥ من المواطنين من بلدان غير الكويت وبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus