"et les petits etats insulaires en développement" - Traduction Français en Arabe

    • والدول الجزرية الصغيرة النامية
        
    • والبلدان الجزرية الصغيرة النامية
        
    • وفي الدول الجزرية الصغيرة النامية
        
    L'Afrique, les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits Etats insulaires en développement UN أفريقيا، وأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية
    Au paragraphe 4, une attention particulière est accordée aux défis auxquels sont confrontés les pays à revenu intermédiaire et les petits Etats insulaires en développement, ainsi qu'à leurs besoins spécifiques. UN وترد في الفقرة 4 الاعتبارات الخاصة للتصدي للتحديات التي تواجه البلدان المتوسطة الدخل والدول الجزرية الصغيرة النامية واحتياجاتها الخاصة.
    Parmi ces derniers, on peut citer la coopération Sud-Sud, la consolidation de la paix et la sécurité collective, l'égalité des sexes et la promotion de la femme, la science et la technologie au service du développement, les pays les moins avancés, et les petits Etats insulaires en développement. UN ويشمل ذلك موضوع التعاون بين بلدان الجنوب، وبناء السلم، وأمن البشر، والمساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة، وتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية، وأقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Déclaration ministérielle sur le programme FEM/PNUE/ONUDI pour la mise en œuvre de la Convention de Stockholm dans les pays les moins avancés et les petits Etats insulaires en développement d'Afrique UN إعلان وزاري بشأن البرنامج المشترك بين مرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية لأجل تنفيذ اتفاقية استكهولم في أقل البلدان نمواً والبلدان الجزرية الصغيرة النامية في أفريقيا
    Ce sont les pays les moins avancés et les petits Etats insulaires en développement retenus en priorité au titre du Programme de démarrage rapide de l'Approche stratégique qui bénéficieront en premier des conseils. UN وسيتم تقديم النصح بصورة رئيسية في أقل البلدان نمواً وفي الدول الجزرية الصغيرة النامية وفقاً لسلم الأولويات في إطار برنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    iii) Publication deof " Aide du PNUE pour la mise en oeuvre du Programme d'action de la Barbade pour les petits Etats insulaires en développement > > ien 2003 et deand " Le PNUE et les petits Etats insulaires en développement: 1994-2004 et perspectives futures " ein 2004. UN ' 3` إصدار مطبوع عن " مساعدات برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتنفيذ برنامج عمل بربادوس للدول الجزرية الصغيرة النامية " في 2003 و " برنامج الأمم المتحدة للبيئة والدول الجزرية الصغيرة النامية: 1994 - 2004 والمنظورات المستقبلية " في 2004.
    Ce projet, élaboré à l'initiative du Programme d'action polaire du Centre GRID-Arendal du PNUE, entend rassembler les Etats de le région Arctique et les petits Etats insulaires en développement pour mettre au point un projet commun visant à définir des stratégies de sensibilisation et d'adaptation aux changements climatiques dans leurs régions respectives. UN ويهدف هذا المشروع الذي يعد مبادرة مشتركة بين اليونيب وقاعدة بيانات معلومات الموارد العالمية في أريندال إلى تشجيع دول القطب الشمالي والدول الجزرية الصغيرة النامية على وضع مشروع مشترك لوضع استراتيجيات للتوعية بتغير المناخ والتكيف مع هذا التغيير في أقاليمها.
    Mise en place d'un programme conjoint de renforcement des capacités axé sur les pays les moins avancés et les petits Etats insulaires en développement pour améliorer la gestion de l'environnement mondial, avec l'appui du FEM; UN (د) برنامج مشترك لبناء القدرات يركز على أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية بشأن تعزيز إدارة البيئة العالمية بدعم من مرفق البيئة العالمية؛
    e) Coopérer avec les Etats, et notamment aider les pays en développement, en particulier les moins avancés d'entre eux et les petits Etats insulaires en développement, ainsi que les pays à économie en transition, à : UN (ﻫ) التعاون مع الدول، وذلك بصفة خاصة بتقديم المساعدة إلى البلدان النامية، ولا سيما أقلها نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في:
    b) Soutenir, s'il y a lieu, les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés et les petits Etats insulaires en développement, ainsi que les pays à économie en transition, en ce qui concerne l'application de lois et de pratiques favorisant le recours à des mesures d'incitation à la conservation et à la gestion et l'utilisation durables des forêts, et à des mesures de dissuasion à l'utilisation non durable des forêts; UN (ب) القيام، عند الاقتضاء، بدعم البلدان النامية، ولا سيما أقلها نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، في تنفيذ القوانين والممارسات التي تعزز استخدام الحوافز من أجل حفظ الغابات واستعمالها على نحو مستدام، واستعمالها بصورة غير مستدامة؛
    Demeurant profondément préoccupé par le fait que tous les pays, en particulier les pays en développement, et notamment les pays les moins avancés et les petits Etats insulaires en développement, ainsi que les pays à économie en transition, sont confrontés à des risques plus nombreux du fait des incidences néfastes des changements climatiques, et soulignant la nécessité de répondre au besoin de s'adapter à ces effets, UN إذ لا يزال يساوره القلق البالغ من أنّ جميع البلدان، ولاسيما البلدان النامية، بما فيها أقلّ البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية وكذلك البلدان التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقال، تواجه تزايد مخاطر الآثار الضارة الناجمة عن تغيّر المناخ، وإذ يشدّد على ضرورة الاستجابة للاحتياجات المتعلّقة بالتكيّف مع هذه الآثار،
    i) BIL - Fonds spécial de contributions volontaires destiné à faciliter la participation des pays en développement Parties, en particulier de ceux qui comptent parmi les pays les moins avancés et les petits Etats insulaires en développement, ainsi que des Parties à économie en transition (Protocole sur la prévention des risques biotechnologiques), jusqu'au 31 décembre 2011; UN ' 1` BIL - الصندوق الاستئماني الطوعي الخاص للمساهمات الطوعية لتيسير مشاركة الأطراف، ولا سيما أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية من بينها والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال (بروتوكول السلامة الأحيائية)، الذي مُدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    i) BIL - Fonds spécial de contributions volontaires destiné à faciliter la participation des pays en développement Parties, en particulier de ceux qui comptent parmi les pays les moins avancés et les petits Etats insulaires en développement, ainsi que des Parties à économie en transition (Protocole sur la prévention des risques biotechnologiques), jusqu'au 31 décembre 2011; UN ' 1` BIL - الصندوق الاستئماني الطوعي الخاص للمساهمات الطوعية لتيسير مشاركة الأطراف، ولا سيما أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية من بينها والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال (بروتوكول السلامة الأحيائية)، الذي مُدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    BIL - Fonds spécial de contributions volontaires destiné à faciliter la participation des pays en développement Parties, en particulier de ceux qui comptent parmi les pays les moins avancés et les petits Etats insulaires en développement, ainsi que des Parties à économie en transition, créé en 2004 et expirant le 31 décembre 2007 (Protocole sur la prévention des risques biotechnologiques à la Convention sur la diversité biologique); UN `4` BIL - الصندوق الاستئماني الطوعي الخاص لتيسير مشاركة الأطراف من البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية من بينها، والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، الذي أنشئ عام 2004 وتنتهي صلاحيته في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 (بروتوكول السلامة الأحيائية التابع لاتفاقية التنوع البيولوجي)؛
    Un représentant a proposé de modifier le projet de décision sur la gestion des produits chimiques pour y mentionner, aux côtés des pays en développement et des pays à économie en transition, les pays les moins avancés et les petits Etats insulaires en développement. UN واقترح أحد الممثلين إدخال تعديل على مشروع المقرر بشأن إدارة المواد الكيميائية لكي يشمل أقل البلدان نمواً والبلدان الجزرية الصغيرة النامية وكذلك البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    2. Prend note de l'importance particulière que revêtent les recommandations concrètes formulées aux fins des pays en développement, notamment les pays les moins avancés et les petits Etats insulaires en développement, ainsi que des pays à économie en transition, qui sont énoncées à la section I du chapitre II du rapport du Directeur exécutif sur la gestion des déchets; UN 2 - يحيط علماً بالأهمية الخاصة للتوصيات الملموسة بشأن البلدان النامية وخصوصاً أقل البلدان نمواً والبلدان الجزرية الصغيرة النامية وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، المشار إليها في الفرع أولاً من الفصل ثانياً من تقرير المدير التنفيذي بشأن إدارة النفايات؛
    Réitérant la nécessité d'un renforcement des capacités et d'une assistance technique pour appliquer les plans nationaux de mise en œuvre de la Convention de Stockholm dans les pays les moins avancés et les petits Etats insulaires en développement d'Afrique et particulièrement dans nos pays, UN 4 - وإذ نكرر الحاجة لتعزيز القدرات وللمساعدة التقنية لتنفيذ خطط التنفيذ الوطنية لاتفاقية استكهولم في أقل البلدان نمواً في أفريقيا وفي الدول الجزرية الصغيرة النامية وفي بلداننا بوجه أخص؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus