"et les plus comparables" - Traduction Français en Arabe

    • وأكثرها قابلية للمقارنة
        
    • والقابلة للمقارنة
        
    • القابلة للمقارنة
        
    • وقابلية للمقارنة
        
    Le barème des quotes-parts devrait cependant se fonder sur les données les plus récentes, les plus complètes et les plus comparables dont on dispose concernant le RNB. UN إلا أنه ينبغي أن يستند جدول الأنصبة المقررة إلى أحدث بيانات الدخل القومي الإجمالي وأشملها وأكثرها قابلية للمقارنة.
    Il avait réaffirmé à sa soixante-douzième session que le barème des quotes-parts devait être établi sur la base des données disponibles du RNB les plus récentes, les plus complètes et les plus comparables. UN وكانت اللجنة قد أكدت من جديد في دورتها الثانية والسبعين، ضرورة أن يستند جدول الأنصبة المقررة إلى أحدث البيانات المستمدة من الدخل القومي الإجمالي وأشملها وأكثرها قابلية للمقارنة.
    1. Mesure du revenu Le Comité a réaffirmé sa recommandation tendant à ce que le barème des quotes-parts pour 2010-2012 repose sur les données les plus récentes, les plus complètes et les plus comparables du revenu national brut (RNB). UN 10 - أشارت اللجنة إلى توصيتها بالاستناد في وضع جدول الأنصبة المقررة للفترة 2010-2012 إلى أحدث البيانات المتاحة عن الدخل القومي الإجمالي وأشملها وأكثرها قابلية للمقارنة.
    Le Comité a réaffirmé sa recommandation tendant à continuer à faire reposer le calcul du barème pour la prochaine période sur les des données du revenu national brut les plus récentes, les plus complètes et les plus comparables. UN 2 - وذكر أن اللجنة أعادت تأكيد توصيتها السابقة بأن جدول الأنصبة المقررة للفترة التالية ينبغي أن يظل قائما على أساس أحدث البيانات الشاملة والقابلة للمقارنة عن الدخل الوطني الإجمالي.
    1. Mesure du revenu Le Comité a rappelé et réaffirmé sa recommandation selon laquelle le barème des quotes-parts pour la période 2007-2009 devait être établi à partir des données les plus récentes, les plus complètes et les plus comparables sur le revenu national brut. UN 25 - أشارت اللجنة إلى توصيتها التي مفادها أن جدول الأنصبة المقررة للفترة 2007-2009 ينبغي أن يستند إلى أحدث البيانات الشاملة القابلة للمقارنة عن الدخل القومي الإجمالي، وأعادت تأكيد تلك التوصية.
    Le Comité a rappelé sa recommandation tendant à ce que le calcul du barème des quotes-parts de la prochaine période continue d'être basé sur les données les plus récentes, les plus complètes et les plus comparables du RNB. UN 12 - أشارت اللجنة إلى توصيتها بوجوب استمرار استناد جدول الأنصبة المقررة، في فترة الجدول المقبلة، إلى أحدث بيانات الدخل القومي الإجمالي وأشملها وأكثرها قابلية للمقارنة.
    Le Comité a réaffirmé sa recommandation tendant à faire reposer le calcul du barème des quotes-parts sur les données les plus récentes les plus complètes et les plus comparables du revenu national brut (RNB). UN 2 - ومضى قائلا إن اللجنة أكدت مجددا توصيتها الداعية إلى الاستناد في وضع جدول الأنصبة المقررة إلى أحدث البيانات المتاحة عن الدخل القومي الإجمالي وأشملها وأكثرها قابلية للمقارنة.
    Les États Membres doivent avoir l'assurance que tout a été mis en œuvre pour obtenir des données exactes sur leur économie et que les recommandations du Comité sont effectivement basées sur les données les plus récentes, les plus complètes et les plus comparables du revenu national brut (RNB). UN ولا بد من طمأنة الدول الأعضاء بأن كافة الجهود قد بُذلت من أجل الحصول على معلومات دقيقة بشأن اقتصاداتها الوطنية وبأن توصيات اللجنة قد استندت بالفعل إلى أحدث البيانات المتاحة عن الدخل القومي الإجمالي وأشملها وأكثرها قابلية للمقارنة.
    38. Le principe de la capacité de paiement doit rester le fondement des barèmes des quotes-parts, qu'il faut continuer d'établir au moyen des données les plus récentes, les plus complètes et les plus comparables dont on dispose sur le RNB. UN 38 - وأضاف قائلا إنه ينبغي أن يظل مبدأ القدرة على الدفع هو أساس جداول الأنصبة المقررة المقبل، الذي ينبغي أن يظل قائما على أساس أحدث بيانات الدخل القومي الإجمالي وأشملها وأكثرها قابلية للمقارنة.
    Le Comité a rappelé qu'il avait réaffirmé précédemment que le barème des quotes-parts devait être établi sur la base des données disponibles du RNB les plus récentes, les plus complètes et les plus comparables. UN 12 - وأكدت اللجنة من جديد ضرورة أن يستند جدول الأنصبة المقررة إلى أحدث البيانات المستمدة من الدخل القومي الإجمالي وأشملها وأكثرها قابلية للمقارنة.
    Cependant, face à l'évolution de la conjoncture économique mondiale, l'Organisation doit élaborer une méthode de calcul du barème des quotes-parts qui tienne compte de manière plus équitable de la capacité de paiement réelle et actuelle de chaque État Membre, en fonction des données les plus récentes, les plus complètes et les plus comparables. UN إلا أن الحالة الاقتصادية الآخذة في التغير في العالم تتطلب أن تضع المنظمة منهجية لإعداد جدول الأنصبة تعكس على نحو أكثر إنصافا القدرة الحقيقية والحالية لكل دولة عضو على الدفع استنادا إلى أحدث المعلومات المتاحة وأشملها وأكثرها قابلية للمقارنة.
    Donnant suite aux questions sur lesquelles l'Assemblée générale a appelé l'attention dans sa résolution 67/238, le Comité des contributions a réaffirmé que le barème des quotes-parts doit être établi sur la base des données du revenu national brut (RNB) les plus récentes, les plus complètes et les plus comparables. UN وإلحاقا بالمسائل التي سلطت عليها الضوء الجمعية العامة في قرارها 67/238، أكدت لجنة الاشتراكات مجددا ضرورة أن يستند جدول الأنصبة المقررة إلى آخر البيانات المتاحة عن الدخل القومي الإجمالي وأشملها وأكثرها قابلية للمقارنة.
    En réponse aux problématiques soulevées par l'Assemblée générale dans sa résolution 67/238, le Comité des contributions a réaffirmé que le barème des quotes-parts devait être établi sur la base des données les plus récentes, les plus complètes et les plus comparables dont on dispose concernant le revenu national brut (RNB). UN ومتابعة للمسائل التي سلطت عليها الضوء الجمعية العامة في قرارها 67/238، أكدت لجنة الاشتراكات من جديد ضرورة أن يستند جدول الأنصبة المقررة إلى أحدث بيانات الدخل القومي الإجمالي وأشملها وأكثرها قابلية للمقارنة.
    Le Comité a rappelé et réaffirmé sa recommandation selon laquelle le barème des quotes-parts devrait être établi sur la base des données disponibles les plus récentes, les plus complètes et les plus comparables du RNB. UN 17 - وأشارت اللجنة إلى توصيتها بضرورة استناد جدول الأنصبة المقررة إلى أحدث البيانات المتاحة والشاملة والقابلة للمقارنة للدخل القومي الإجمالي. وأكدت تلك التوصية.
    Toutefois, l'évolution de la conjoncture économique mondiale impose à l'Organisation de concevoir une méthode de calcul du barème des quotes-parts qui reflète plus équitablement la capacité actuelle de payer des États Membres, sur la base des données les plus récentes, les plus complètes et les plus comparables disponibles. UN ومع ذلك، تطلبت الحالة الاقتصادية العالمية المتغيرة من المنظمة أن تضع منهجية لإعداد جدول الأنصبة المقررة الذي يعكس القدرة الراهنة لكل دولة عضو على السداد بطريقة أكثر اتساما بالعدل، استنادا إلى أحدث البيانات المتاحة والشاملة والقابلة للمقارنة.
    S'agissant de la méthode d'établissement du barème des quotesparts, le Comité a réaffirmé que le barème des quotesparts doit être établi à partir des données les plus récentes, les plus complètes et les plus comparables sur le revenu national brut. UN 4 - وفيما يتصل بمنهجية إعداد الجدول، قال إن اللجنة أعادت تأكيد أنه ينبغي استخدام أحدث البيانات الشاملة والقابلة للمقارنة الخاصة بالدخل القومي الإجمالي كمقياس للدخل.
    M. Yaroshevich (Bélarus) dit que le barème des quotes-parts pour la période 2007-2009 devrait être établi à partir des données les plus récentes, les plus complètes et les plus comparables sur le revenu national brut. UN 42 - السيد يارو شفيتش (بيلاروس): قال إن جدول الأنصبة المقررة للفترة 2007-2009 ينبغي أن يستند إلى أحدث البيانات الشاملة القابلة للمقارنة للدخل القومي الإجمالي.
    L'évolution de la situation économique mondiale exige que l'Organisation adopte une méthode de calcul du barème permettant de déterminer plus exactement la capacité de paiement actuelle de chaque État Membre, à partir des données les plus récentes, les plus complètes et les plus comparables dont on dispose. UN واستدرك قائلا، إن الوضع الاقتصادي المتغير في العالم يتطلب من المنظمة وضع منهجية لإعداد جدول الأنصبة المقررة بحيث تعكس بشكل أكثر إنصافا القدرة الحالية لكل دولة من الدول الأعضاء على الدفع، استنادا إلى أحدث البيانات المتاحة وأكثرها شمولا وقابلية للمقارنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus