"et les pratiques dangereuses" - Traduction Français en Arabe

    • والممارسات الضارة
        
    Le Conseil est chargé de transmettre des informations en vue de lutter contre les stéréotypes, les préjugés et les pratiques dangereuses concernant les personnes handicapées, tout en faisant mieux connaître les capacités de celles-ci et en veillant à ce qu'elles apportent leur contribution. UN وكُلّف المجلس بتوفير معلومات لمكافحة الممارسات النمطية والحكم المسبق والممارسات الضارة فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، وفي الوقت نفسه تعزيز الوعي بقدرات الأشخاص ذوي الإعاقة وإسهاماتهم.
    Mme Pimentel demande quels efforts le gouvernement a entrepris pour réunir les parties prenantes en vue d'éliminer la discrimination et les pratiques dangereuses telles la mutilation génitale féminine. UN 16- السيدة بيمينتل: تساءلت عن الجهود التي تبذلها الحكومة لتوحيد أصحاب المصلحة بقصد القضاء على التمييز والممارسات الضارة من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Les deux instruments disposent que les États doivent combattre et éliminer les stéréotypes, les préjugés et les pratiques dangereuses. UN وبموجب كلتا الاتفاقيتين، تقع على عاتق الدول مسؤولية مكافحة النماذج النمطية، والأحكام المسبقة، والممارسات الضارة والقضاء عليها.
    Le renforcement de l'engagement de la société civile ainsi que des responsables communautaires et religieux, dans les activités de sensibilisation et de lutte contre la stigmatisation, la discrimination, la violence à l'encontre des femmes et des filles et les pratiques dangereuses, telles que le mariage d'enfants. UN وتعزيز زيادة إشراك المجتمع المدني والزعماء الدينيين المحليين والزعماء الأهليين في التوعية والحد من الوصم والتمييز والعنف ضد النساء والفتيات والممارسات الضارة مثل زواج الأطفال.
    Il a été souligné que le FNUAP avait un rôle capital à jouer dans la promotion d'une approche respectueuse des valeurs culturelles dans le cadre de l'unité d'action, approche fondamentale pour lutter contre la discrimination et les pratiques dangereuses en fonction des réalités culturelles. UN وتم التشديد على أن للصندوق دورا أساسيا في تعزيز النهج المتسم بالحساسية الثقافية عند القيام بالعمل الموحد. وذُكر أن لهذا النهج إمكانيات كبيرة فيما يتعلق بتحدي التمييز والممارسات الضارة في مختلف الظروف الثقافية.
    b) Combattre les stéréotypes, les préjugés et les pratiques dangereuses concernant les personnes handicapées, y compris ceux liés au sexe et à l'âge, dans tous les domaines; UN (ب) مكافحة القوالب النمطية وأشكال التحيز والممارسات الضارة المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة، بما فيها تلك القائمة على الجنس والسن، في جميع مجالات الحياة؛
    b) De combattre les stéréotypes, les préjugés et les pratiques dangereuses concernant les personnes handicapées, y compris ceux liés au sexe et à l'âge, dans tous les domaines; UN (ب) مكافحة القوالب النمطية وأشكال التحيز والممارسات الضارة المتعلقة بالمعوقين، بما فيها تلك القائمة على نوع الجنس والسن، في جميع مجالات الحياة؛
    b) Combattre les stéréotypes, les préjugés et les pratiques dangereuses concernant les personnes handicapées, y compris ceux liés au sexe et à l'âge, dans tous les domaines ; UN (ب) مكافحة القوالب النمطية وأشكال التحيز والممارسات الضارة المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة، بما فيها تلك القائمة على الجنس والسن، في جميع مجالات الحياة؛
    a) L'article 8, en vertu duquel les États parties sont tenus d'adopter des mesures en vue de sensibiliser l'ensemble de la société aux droits des personnes handicapées, et de combattre les stéréotypes, les préjugés et les pratiques dangereuses concernant les personnes handicapées dans tous les domaines; UN (أ) المادة 8 التي تلزم الدول الأطراف باتخاذ تدابير لإذكاء الوعي في المجتمع بأسره بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ومكافحة القوالب النمطية والأفكار المسبقة والممارسات الضارة المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة في جميع مجالات الحياة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus