"et les pratiques esclavagistes" - Traduction Français en Arabe

    • والممارسات الشبيهة بالرق
        
    l'esclavage sexuel et les pratiques esclavagistes systématiques en temps de guerre, y compris en période de conflit armé interne, présenté UN ورقـة عمـل عـن حالة الاغتصاب المنتظم والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق وقت الحـرب، بما في ذلك النـزاع الداخلي المسلح، مقدمة
    5. Dans le cadre de son mandat, Mme Chavez a été priée d'étudier la situation en ce qui concerne le viol, l'esclavage sexuel et les pratiques esclavagistes systématiques en temps de guerre, y compris en période de conflit armé interne. UN ٥- عملا بالولاية التي أُعدت ورقة العمل هذه على أساسها، طلب إلى السيدة شافيز أن تدرس حالة الاغتصاب المنتظم والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق وقت الحرب، بما في ذلك النزاع الداخلي المسلح.
    4. Dans le cadre de son mandat, le Rapporteur spécial a été prié d'étudier la situation en ce qui concerne le viol systématique, l'esclavage sexuel et les pratiques esclavagistes en temps de guerre, y compris en période de conflit armé interne. UN ٤- طُلب إلى المقررة الخاصة، تنفيذا لولايتها بحث حالة الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق وقت الحرب، بما في ذلك المنازعات المسلحة الداخلية.
    Le débat a été extrêmement animé et les participants ont formulé quelques propositions concrètes sur la façon dont le Groupe de travail pourrait, grâce à sa longue expérience, faire face aux défis croissants que représentaient l'esclavage et les pratiques esclavagistes. UN واتسمت المناقشة بحيوية بالغة وقدَّم المشتركون بعض الاقتراحات العملية عن الطريقة التي يمكن بها للفريق العامل مواجهة التحديات المتزايدة الناشئة عن الرق والممارسات الشبيهة بالرق بالاعتماد على خبرته الطويلة.
    Comme suite à cette demande, Mme Chavez a présenté un document de travail sur la situation en ce qui concerne le viol systématique, l'esclavage sexuel et les pratiques esclavagistes en temps de guerre, y compris en période de conflit armé interne (E/CN.4/Sub.2/1995/38). UN وبناء على ذلك الطلب، قدمت السيدة تشافِس ورقة عمل عن حالة الاغتصاب المنهجي والرق الجنسي والممارسات الشبيهة بالرق وقت الحرب، بما في ذلك النزاع المسلح الداخلي (E/CN.4/Sub.2/1995/38).
    Comme suite à cette demande, Mme Chavez a présenté un document de travail sur la situation en ce qui concerne le viol systématique, l'esclavage sexuel et les pratiques esclavagistes en temps de guerre, y compris en période de conflit armé interne (E/CN.4/Sub.2/1995/38). UN وبناء على ذلك الطلب، قدمت السيدة تشافِس ورقة عمل عن حالة الاغتصاب المنتظم والرق الجنسي والممارسات الشبيهة بالرق وقت الحرب، بما في ذلك النزاع المسلح الداخلي (E/CN.4/Sub.2/1995/38).
    La loi no 2003025 du 17 juillet 2003 portant répression de la traite des personnes et le Code du travail (art. 5 et 435) ont complété le dispositif pénal réprimant le travail forcé et les pratiques esclavagistes. UN واستكمل كل من القانون رقم 2003-025 المؤرخ 17 تموز/يوليه 2003 بشأن قمع الاتجار بالأشخاص، وقانون العمل (المادتان 5 و435) الأحكام الجزائية التي تقمع العمل القسري والممارسات الشبيهة بالرق.
    Comme suite à cette demande, Mme Chavez a présenté un document de travail sur la situation en ce qui concerne le viol, l'esclavage sexuel et les pratiques esclavagistes systématiques en temps de guerre, y compris en période de conflit armé interne (E/CN.4/Sub.2/1995/38). UN وبناء على ذلك الطلب، قدمت السيدة تشافِس ورقة عمل عن حالة الاغتصاب المنتظم والرق الجنسي والممارسات الشبيهة بالرق وقت الحرب، بما في ذلك النزاع المسلح الداخلي (E/CN.4/Sub.2/1995/38).
    125. À sa quarante—sixième session, la Sous—Commission, dans sa décision 1994/109, a décidé d'inviter Mme Linda Chavez à établir un document de travail sur la situation en ce qui concerne le viol, l'esclavage sexuel et les pratiques esclavagistes systématiques en temps de guerre, y compris en période de conflit armé interne. UN 125- قررت اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والأربعين، في مقررها 1994/109، دعوة السيدة ليندا تشافيز إلى إعداد ورقة عمل بشأن حالة الاغتصاب المنتظم والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق وقت الحرب، بما في ذلك النزاع الداخلي.
    Comme suite à cette demande, Mme Chavez a présenté un document de travail sur la situation en ce qui concerne le viol, l'esclavage sexuel et les pratiques esclavagistes systématiques en temps de guerre, y compris en période de conflit armé interne (E/CN.4/Sub.2/1995/38). UN وبناء على ذلك الطلب، قدمت السيدة شافيز ورقة عمل عن حالة الاغتصاب المنتظم والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق وقت الحرب. بما في ذلك النزاع الداخلي المسلح (E/CN.4/Sub.2/1995/38).
    125. A sa quarante—sixième session, la Sous—Commission, dans sa décision 1994/109, a décidé d'inviter Mme Linda Chavez à lui présenter à sa quarante—septième session un document de travail sur la situation en ce qui concerne le viol, l'esclavage sexuel et les pratiques esclavagistes systématiques en temps de guerre, y compris en période de conflit armé interne. UN ٥٢١- قررت اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين، في مقررها ٤٩٩١/٩٠١، دعوة السيدة ليندا تشافيز إلى تقديم ورقة عمل، بشأن حالة الاغتصاب المنتظم والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق وقت الحرب، بما في ذلك النزاع الداخلي، إلى اللجنة الفرعية في دورتها السابعة واﻷربعين.
    5. Encourage également les États à réviser, modifier et faire appliquer la législation existante ou à adopter de nouvelles dispositions législatives sur la traite, l'exploitation de la prostitution, le travail forcé et les pratiques esclavagistes afin que l'action pénale et la sanction soient adaptées à la gravité du délit; UN ٥- تشجع أيضاً الدول على تنقيح القوانين الحالية وتعديلها وإنفاذها أو على سن قوانين جديدة بشأن الاتجار باﻷشخاص، واستغلال بغاء الغير، والسخرة، والممارسات الشبيهة بالرق بغية ضمان أن تكون تدابير المقاضاة والعقوبة متناسبة مع خطورة هذه الجريمة؛
    Les interdictions frappant l'esclavage et les pratiques esclavagistes ont été parmi les premières à revêtir le caractère de normes péremptoires du droit international coutumier ou jus cogens Barcelona Traction, Light and Power Co., Ltd. (Belgique c. UN والواقع أن قواعد حظر الرق والممارسات الشبيهة بالرق كانت من بين أول قواعد الحظر التي اكتسبت مركز القواعد اﻵمرة في القانون الدولي العرفي)٢٣(.
    108. A sa quarante—sixième session, la Sous—Commission, dans sa décision 1994/109, a décidé d'inviter Mme Linda Chavez à lui présenter à sa quarante—septième session un document de travail sur la situation en ce qui concerne le viol, l'esclavage sexuel et les pratiques esclavagistes systématiques en temps de guerre, y compris en période de conflit armé interne. UN ٨٠١- قررت اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين، في مقررها ٤٩٩١/٩٠١، دعوة السيدة ليندا تشافيز إلى تقديم ورقة عمل، بشأن حالة الاغتصاب المنتظم والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق وقت الحرب، بما في ذلك النزاع الداخلي، إلى اللجنة الفرعية في دورتها السابعة واﻷربعين.
    Comme suite à cette demande, Mme Chavez a présenté un document de travail sur la situation en ce qui concerne le viol, l'esclavage sexuel et les pratiques esclavagistes systématiques en temps de guerre, y compris en période de conflit armé interne (E/CN.4/Sub.2/1995/38). UN وبناء على ذلك الطلب قدمت السيدة شافيز وثيقة عمل عن حالة الاغتصاب المنتظم والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق وقت الحرب، بما في ذلك النزاع الداخلي المسلح E/CN.4/Sub.2/1995/38)(.
    236. A sa quarante-sixième session, la Sous-Commission, dans sa décision 1994/109, a décidé d'inviter Mme Linda Chavez à lui présenter à sa quarante-septième session un document de travail sur la situation en ce qui concerne le viol, l'esclavage sexuel et les pratiques esclavagistes systématiques en temps de guerre, y compris en période de conflit armé interne. UN ٦٣٢- قررت اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين، في مقررها ٤٩٩١/٩٠١، دعوة السيدة ليندا شافيز إلى تقديم ورقة عمل، بشأن حالة الاغتصاب المنتظم والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق وقت الحرب، بما في ذلك النزاع الداخلي المسلح، إلى اللجنة الفرعية في دورتها السابعة واﻷربعين.
    133. À sa quarantesixième session, la SousCommission, dans sa décision 1994/109, a décidé d'inviter Mme Linda Chavez à établir un document de travail sur la situation en ce qui concerne le viol, l'esclavage sexuel et les pratiques esclavagistes systématiques en temps de guerre, y compris en période de conflit armé interne. UN 133- قررت اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والأربعين، في مقررها 1994/109، دعوة السيدة ليندا شافيز إلى إعداد ورقة عمل بشأن حالة الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق وقت الحرب، بما في ذلك النزاع الداخلي.
    Comme suite à cette demande, Mme Chavez a présenté un document de travail sur la situation en ce qui concerne le viol, l'esclavage sexuel et les pratiques esclavagistes systématiques en temps de guerre, y compris en période de conflit armé interne (E/CN.4/Sub.2/1995/38). UN وبناء على ذلك الطلب، قدمت السيدة شافِس ورقة عمل عن حالة الاغتصاب المنتظم والرق الجنسي والممارسات الشبيهة بالرق وقت الحرب، بما في ذلك النزاع المسلح الداخلي (E/CN.4/Sub.2/1995/38).
    d) Le viol systématique, l'esclavage sexuel et les pratiques esclavagistes en temps de guerre, en particulier lors de conflits armés internes; UN و )ﻫ( أعمال الاغتصاب المنتظمة والرق الجنسي والممارسات الشبيهة بالرق في وقت الحرب، بما في ذلك حالات الصراع المسلح الداخلي على وجه الخصوص؛
    255. A sa quarante-sixième session, la Sous-Commission, dans sa décision 1994/109, a décidé d'inviter Mme Linda Chavez à lui présenter à sa quarante-septième session un document de travail sur les situations en ce qui concerne le viol, l'esclavage sexuel et les pratiques esclavagistes systématiques en temps de guerre, y compris en période de conflit armé interne. UN ٥٥٢- قررت اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين، في مقررها ٤٩٩١/٩٠١، دعوة السيدة ليندا شافيز إلى تقديم ورقة عمل، بشأن حالة الاغتصاب المنتظم والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق وقت الحرب، بما في ذلك النزاع الداخلي المسلح، إلى اللجنة الفرعية في دورتها السابعة واﻷربعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus