"et les priorités régionales" - Traduction Français en Arabe

    • والأولويات الإقليمية
        
    L'examen permettra d'élaborer un programme de travail pour la période 2002-2006 en faisant fond sur les activités et les priorités régionales existantes. C. Les catastrophes naturelles et environnementales UN وسيصدر عن الاستعراض برنامج عمل واقعي للفترة 2002-2006 بشأن أساس الأنشطة والأولويات الإقليمية الحالية.
    Ainsi, les problèmes importants au niveau mondial et les priorités régionales et nationales contribuent dans la même mesure à la stratégie à moyen terme, qui tient compte aussi des avantages comparatifs du PNUE ainsi que des besoins de ses bureaux régionaux et des moyens dont ils disposent. UN وبذا تسهم المسائل ذات الأهمية العالمية والأولويات الإقليمية والوطنية جميعها في الاستراتيجية المتوسطة الأجل، مع مراعاة المزايا النسبية لليونيب واحتياجات مكاتبه الإقليمية وإمكاناتها.
    a) La maîtrise totale des programmes par les pays partenaires par un alignement sur les politiques et les priorités régionales ou nationales; UN (أ) ملكية كاملة من جانب البلدان الشريكة من خلال التوفيق مع السياسات والأولويات الإقليمية/الوطنية؛
    Les organisations régionales et sous-régionales pourraient régulièrement assurer au Forum une remontée d'information sur la formulation de politiques, les enseignements tirés et les priorités régionales, ce qui influerait sur ses débats et leur serait d'une utilité pratique. UN 46 - ويمكن أن توفر المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الاستجابة المرتدة على نحو منتظم للمنتدى بشأن وضع السياسات والدروس المستفادة والأولويات الإقليمية.
    Il a contribué à renforcer les capacités en matière de financement des technologies vertes innovantes, et les participants ont examiné les aspects régionaux de la suite donnée à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et les priorités régionales pour le programme de développement pour l'après-2015. UN وساعد على بناء القدرات في ما يتعلق بتمويل تكنولوجيات ابتكارية مراعية للبيئة، وناقش المشاركون الجوانب الإقليمية من متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة والأولويات الإقليمية لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    C'est dire en peu de mots combien il importe d'arrêter pour l'après-2015 un programme unique et cohérent, adossé aux principes des droits de l'homme, de l'égalité et de la viabilité, qui s'appliquerait à tous les pays sans méconnaître la situation et les priorités régionales, nationales et locales. UN وتشير هذه الجهود، بوجه عام، إلى أهمية التوصل إلى خطة واحدة ومتسقة لما بعد عام 2015، تستند على نحو راسخ إلى مبادئ حقوق الإنسان والمساواة والاستدامة، وتنطبق على جميع البلدان، مع أخذها في الحسبان الظروف والأولويات الإقليمية والوطنية ودون الإقليمية.
    16. Le point a été fait à l'intention du Conseil concernant la situation des présences sur le terrain dans la région de l'Afrique, à savoir la situation régnant dans les divers pays, les projets et les activités ainsi que les stratégies, les partenaires, les contraintes budgétaires et les priorités régionales dans le contexte de la coopération technique. UN 16- أُحيط مجلس الأمناء علماً بما استجد من معلومات عن حالة البعثات الميدانية في منطقة أفريقيا. واطّلع على حالة البلدان والمشاريع والأنشطة، فضلاً عن الاستراتيجيات، والشركاء، وقيود الميزانية، والأولويات الإقليمية في سياق التعاون التقني.
    41. Le point a été fait à l'intention du Conseil d'administration concernant les présences sur le terrain, les projets, les activités, les stratégies, les partenaires et les priorités régionales dans le cadre de la coopération technique bénéficiant du Fonds de contributions volontaires. UN 41- اطّلع مجلس الأمناء على آخر التطورات التي طرأت على ما موّله صندوق التبرعات من البعثات الميدانية والمشاريع والأنشطة والاستراتيجيات والشركاء والأولويات الإقليمية في سياق التعاون التقني في الأمريكتين.
    33. Le Conseil d'administration a été saisi d'informations actualisées concernant les présences sur le terrain, les projets, les activités, les stratégies, les partenaires et les priorités régionales dans le cadre de la coopération technique dans les Amériques bénéficiant d'un financement au titre du Fonds de contributions volontaires. UN ٣٣- أُطلع مجلس الأمناء على آخر التطورات التي طرأت على ما موّله صندوق التبرعات من البعثات الميدانية والمشاريع والأنشطة والاستراتيجيات والشركاء والأولويات الإقليمية في سياق التعاون التقني في الأمريكتين.
    Les informations présentées comprenaient : une analyse par région des grands groupes et parties prenantes représentés à diverses réunions; les déclarations des grands groupes sur des thèmes essentiels, notamment la mise en œuvre des textes issus de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, les objectifs du développement durable et le programme de développement pour l'après-2015; et les priorités régionales. UN وقال إن المعلومات تتضمن تحليلاً، حسب المنطقة الإقليمية، للمجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة الممثلين في الاجتماعات المختلفة والبيانات التي أدلت بها المجموعات الرئيسية بشأن المواضيع الأساسية، بما في ذلك تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وأهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015، والأولويات الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus