Toutefois, il devait être entendu que seuls le projet de résolution et les projets de décision reflétaient avec précision leurs opinions individuelles. | UN | ولكن ينبغي مع ذلك أن يفهم أن مشروع القرار ومشاريع المقررات هي وحدها التي تعبر عن رأي فرادى اﻷعضاء في جميع التفاصيل. |
Comme les membres le savent, nous entamerons demain la troisième phase, à savoir la prise de décisions sur les projets de résolution et les projets de décision. | UN | وكما يعلم الأعضاء، سنبدأ غدا المرحلة الثالثة، أي البت في مشاريع القرارات ومشاريع المقررات. |
Ils contiennent les mesures que nous avons prises sur les projets de résolution et les projets de décision présentés au titre de ces questions, ainsi que des copies de ces projets de résolution et projets de décision. | UN | وتتضمن هذه التقارير سردا باﻹجراءات التي اتخذناها بشأن مشاريع القرارات ومشاريع المقررات المقدمة في إطار هذه البنود من جدول اﻷعمال باﻹضافة إلى نسخ من مشاريع القرارات ومشاريع المقررات. |
Le projet de résolution et les projets de décision ont été adoptés par la Commission sans vote. | UN | وقد اعتمدت اللجنة مشروع القرار ومشروعي المقررين دون تصويت. |
Les Parties ont alors décidé que les deux questions et les projets de décision correspondants seraient confiés à un seul groupe de contact. | UN | واتفقت الأطراف بعد ذلك على تناول المسألتين ومشروعي المقررين المتعلقين بهما معاً بواسطة فريق اتصال واحد. |
La Quatrième Commission recommande que l'Assemblée générale adopte les projets de résolution et les projets de décision. | UN | وتوصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتماد مشاريع القرارات ومشروعي المقررين. |
La réunion a été saisie du texte intégral de ce rapport dans le document UNEP/OzL.Pro./ImpCom/35/10, avec les recommandations et les projets de décision qui l'accompagnaient. | UN | وقد عرض النص الكامل للتقرير على الاجتماع في الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/35/10 إلى جانب التوصيات ومشاريع المقررات. |
Mme Silot Bravo (Cuba) dit qu'on demande à la Commission de se prononcer en bloc sur le projet de résolution et les projets de décision. | UN | 30 - السيدة سيلوت برافو (كوبا): قالت لقد طُلب من اللجنة اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار ومشاريع المقررات ككل. |
Le Président croit comprendre que la Commission veut se prononcer sur le projet de résolution et les projets de décision à l'exception du projet de décision A/C.5/57/L.27. | UN | 31 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن تتخذ إجراء بشأن مشروع القرار ومشاريع المقررات باستثناء مشروع المقرر A/C.5/57/L.27. |
La Présidente croit comprendre que le Comité souhaite adopter le projet de suggestion et les projets de décision figurant au document CEDAW/C/2001/II/L.2. | UN | 5 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع الاقتراح ومشاريع المقررات الواردة في الوثيقة CEDAW/C/2001/II/L.2. |
Sans procéder à un vote, la Commission adopte les projets de résolution I et II et les projets de décision I à XXV figurant dans le document A/C.5/57/L.49. | UN | واعتمدت اللجنة، دون تصويت، مشروعي القرارين الأول والثاني ومشاريع المقررات من الأول إلى الخامس والعشرين الواردة في الوثيقة A/C.5/57/L.49. |
Au titre de ces points subsidiaires de l'ordre du jour, les États parties sont invités à présenter leurs point vues sur le plan de travail pour 2015 et les projets de décision relatifs aux travaux intersessions et à la préparation de la première Conférence d'examen. | UN | 56 - وفي إطار هذه البنود الفرعية، تُدعى الدول الأطراف إلى عرض آرائها بشأن خطة العمل لعام 2015 ومشاريع المقررات ذات الصلة بالعمل المنفذ بين الدورات والأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الأول. |
Le Directeur exécutif recommande également que le Conseil/Forum examine, au cours de la séance plénière qui se tiendra l'après-midi du vendredi 22 février, le rapport du Comité plénier et les projets de décision pertinents. | UN | 8 - ويوصي المدير التنفيذي كذلك بأن ينظر المجلس، في الجلسة العامة التي ستعقد بعد ظهر يوم الجمعة، 22 شباط/فبراير، في تقرير اللجنة الجامعة ومشاريع المقررات ذات الصلة. |
Le Directeur exécutif recommande également que le Conseil/Forum examine à la séance plénière qui se tiendra l'après-midi du mercredi 22 février les conclusions des consultations ministérielles, le rapport du Comité plénier et les projets de décision pertinents. | UN | ويوصي المدير التنفيذي كذلك بأن ينظر المجلس/المنتدى في نتائج المشاورات على المستوى الوزاري، وتقرير اللجنة الجامعة، ومشاريع المقررات ذات الصلة. |
64. Au titre de ce point de l'ordre du jour, les États parties sont invités à faire connaître leurs vues sur le plan de travail pour 2014 et les projets de décision relatifs au mécanisme de mise en œuvre, aux travaux intersessions et à la création d'une Unité d'appui à la mise en œuvre. | UN | 64 - وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال، تُدعى الدول الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن خطة العمل لعام 2014 ومشاريع المقررات ذات العلاقة بهيكل التنفيذ، والعمل المنفذ بين الدورات، وإنشاء وحدة لدعم التنفيذ. |
Décisions sur le projet de résolution A/C.5/54/L.28 et les projets de décision A/C.5/54/L.29 et L.30 | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.5/54/L.28 ومشروعي المقررين A/C.5/54/L.29 و L.30 |
Décisions sur le projet de résolution A/C.5/54/L.28 et les projets de décision A/C.5/54/L.29 et L.30 | UN | اتخــاذ إجــراء بشــأن مشــروع القــرار A/C.5/54/L.28 ومشروعي المقررين A/C.5/54/L.29 و L.30 |
Décision sur le projet de résolution A/C.5/51/L.70* et les projets de décision A/C.5/51/L.72* et A/C.5/51/L.75 | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.5/51/L.70* ومشروعي المقررين A/C.5/51/L.72* و A/C.5/51/L.75 |
3. À la 74e séance, le 19 juillet 1994, à l'issue de consultations officieuses, le représentant de la Belgique a présenté le projet de résolution A/C.5/48/L.87 et les projets de décision A/C.5/48/L.88 et L.89. | UN | ٣ - في الجلسة ٧٤، المعقودة في ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، قام ممثل بلجيكا، في أعقاب مشاورات غير رسمية، بعرض مشروع القرار A/C.5/48/L.87 ومشروعي المقررين A/C.5/48/L.88 و L.89. |
À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution et les projets de décision sans les mettre aux voix (voir par. 7 et 8 ci-après). | UN | وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع القرار ومشروعي المقررين دون تصويت )أنظر الفقرتين ٧ و ٨ أدناه(. |