"et les réseaux internationaux" - Traduction Français en Arabe

    • والشبكات الدولية
        
    L'oratrice a mentionné le rôle important joué par les médias et les réseaux internationaux. UN ونوهت بالدور الهام الذي تؤديه وسائط الإعلام والشبكات الدولية.
    Ce soutien indique que des efforts croissants sont faits pour favoriser la coopération et les partenariats entre les états d'Afrique et les réseaux internationaux de prévention de la criminalité pour promouvoir la collaboration entre les secteurs public et privé. UN ويشير هذا الدعم إلى الجهد المتنامي الذي يُبذل لتعزيز التعاون والشراكات بين الدول الأفريقية والشبكات الدولية لمنع الجريمة التي أنشئت لتشجيع الجهود التعاونية بين القطاعين العام والخاص.
    a) Les domaines où les capacités technologiques doivent être développées en priorité et où les partenariats et les réseaux internationaux pourraient jouer un rôle essentiel; UN )أ( مجالات اﻷولوية بالنسبة لتنمية القدرات التكنولوجية التي يمكن أن تقوم فيها الشراكات والشبكات الدولية بدور أساسي؛
    Les progrès accomplis n'ont pas permis de renforcer les institutions et les réseaux internationaux d'échange d'informations sur les substances chimiques toxiques et, par conséquent, la mise en commun des données au niveau mondial n'a pas enregistré les améliorations escomptées. UN كان التقدم المحرز بصدد التعزيز المقترح للمؤسسات والشبكات الدولية من أجل تبادل المعلومات عن المواد الكيميائية السمية أقل مما تقتضيه الضرورة، ونتيجة لذلك لم تتحقق التحسينات المرجوة من أجل تقاسم البيانات على الصعيد العالمي.
    i) Encourage les États parties à continuer de renforcer, eu égard à leurs mandats respectifs, les organisations internationales qui travaillent sur les maladies infectieuses et les réseaux internationaux existant dans ce domaine, en particulier ceux de l'OMS, de la FAO, de l'OIE et de la CIPV; UN `1` يشجع الدول الأطراف على أن تواصل، في مجال اختصاص كل منها، تعزيز المنظمات والشبكات الدولية القائمة التي يتناول عملها الأمراض المعدية، منها بوجه خاص منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمكتب الدولي لصحة الحيوان والاتفاقية الدولية لحماية النباتات؛
    Enfin, il redoublera d'efforts pour encourager la coopération entre les organisations et les réseaux internationaux afin de mettre en place un système cohérent de collecte de données et de prévision sur les catastrophes naturelles, les vulnérabilités, les risques et les conséquences des catastrophes, notamment en poursuivant la réalisation d'une plate-forme mondiale d'information sur la réduction des risques de catastrophe. UN وستعمد الأمانة إلى زيادة جهودها الرامية إلى تعزيز التعاون في ما بين المنظمات والشبكات الدولية من أجل اتباع نهج متسق في جمع البيانات والتنبؤ بالأخطار الطبيعية، وأوجه التضرر والمخاطر، وآثار الكوارث، بما في ذلك مواصلة وضع منهاج عالمي لمعلومات الحد من مخاطر الكوارث.
    i) Encourage les États parties à continuer de renforcer, eu égard à leurs mandats respectifs, les organisations internationales qui travaillent sur les maladies infectieuses et les réseaux internationaux existants, en particulier ceux de l'OMS, de la FAO, de l'OIE et de la CIPV; UN `1` يشجع الدول الأطراف على أن تستمر في تعزيز المنظمات والشبكات الدولية القائمة العاملة في مجال الأمراض المعدية، كل في مجال اختصاصه، لا سيما منها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمكتب الدولي للأوبئة الحيوانية والاتفاقية الدولية لحماية النباتات؛
    i) Les États parties devraient continuer de renforcer les organisations et les réseaux internationaux existants, en particulier ceux de l'OMS, de la FAO, de l'OIE et de la CIPV, ainsi que ceux des acteurs non gouvernementaux travaillant sur les maladies infectieuses; UN `1` ينبغي للدول الأطراف أن تستمر في تعزيز المنظمات والشبكات الدولية القائمة، لا سيما منها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمكتب الدولي للأوبئة الحيوانية والاتفاقية الدولية لحماية النباتات، فضلاً عن الجهات الفاعلة غير الحكومية التي تعمل في مجال الأمراض المعدية.
    Enfin, il redoublera d'efforts pour encourager la coopération entre les organisations et les réseaux internationaux afin de mettre en place un système cohérent de collecte de données et de prévision sur les catastrophes naturelles, les vulnérabilités, les risques et les conséquences des catastrophes, notamment en poursuivant la réalisation d'une plate-forme mondiale d'information sur la réduction des risques de catastrophe. UN وستعمد الأمانة إلى زيادة جهودها الرامية إلى تعزيز التعاون في ما بين المنظمات والشبكات الدولية من أجل اتباع نهج متسق في جمع البيانات والتنبؤ بالأخطار الطبيعية، وأوجه التضرر والمخاطر، وآثار الكوارث، بما في ذلك مواصلة وضع منهاج عالمي لمعلومات الحد من مخاطر الكوارث.
    i) Encourage les États parties à continuer de renforcer, eu égard à leurs mandats respectifs, les organisations internationales qui travaillent sur les maladies infectieuses et les réseaux internationaux existant dans ce domaine, en particulier ceux de l'OMS, de la FAO, de l'OIE et de la CIPV; UN `1` يشجع الدول الأطراف على أن تواصل، في مجال اختصاص كل منها، تعزيز المنظمات والشبكات الدولية القائمة التي يتناول عملها الأمراض المعدية، منها بوجه خاص منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمكتب الدولي لصحة الحيوان والاتفاقية الدولية لحماية النباتات؛
    Enfin, il redoublera d'efforts pour encourager les organisations et les réseaux internationaux à coopérer aux fins de la collecte et de l'évaluation de données cohérentes sur les risques naturels, les vulnérabilités aux catastrophes, les conséquences des catastrophes et les progrès réalisés dans la mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo, et il publiera régulièrement des rapports. UN وأخيرا، ستعمد أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث إلى زيادة جهودها الرامية إلى تعزيز التعاون في ما بين المنظمات والشبكات الدولية من أجل وضع نهج متسق في جمع البيانات والتقييم للأخطار الطبيعية، وأوجه التضرر والمخاطر، وآثار الكوارث، وعن التقدم المحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو، وستنشر تقارير منتظمة عن ذلك.
    Enfin, il redoublera d'efforts pour encourager les organisations et les réseaux internationaux à coopérer aux fins de la collecte et de l'évaluation de données cohérentes sur les risques naturels, les vulnérabilités aux catastrophes, les conséquences des catastrophes et les progrès réalisés dans la mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo, et il publiera régulièrement des rapports. UN وأخيرا، ستعمد أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث إلى زيادة جهودها الرامية إلى تعزيز التعاون في ما بين المنظمات والشبكات الدولية من أجل وضع نهج متسق في جمع البيانات والتقييم للأخطار الطبيعية، وأوجه التضرر والمخاطر، وآثار الكوارث، وعن التقدم المحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو، وستنشر تقارير منتظمة عن ذلك.
    a) Encourage les États parties à continuer de renforcer, eu égard à leurs mandats respectifs, les organisations internationales qui travaillent sur les maladies infectieuses et les réseaux internationaux existant dans ce domaine, en particulier ceux de l'OMS, de la FAO, de l'OIE et du secrétariat de la CIPV; UN (أ) يشجع الدول الأطراف على أن تواصل، في مجال اختصاص كل منها، تعزيز المنظمات والشبكات الدولية القائمة التي يتناول عملها الأمراض المعدية، منها بوجه خاص منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمكتب الدولي لصحة الحيوان والاتفاقية الدولية لحماية النباتات؛
    27. La sixième Conférence d'examen a encouragé les États parties < < à continuer de renforcer, eu égard à leurs mandats respectifs, les organisations internationales qui travaillent sur les maladies infectieuses et les réseaux internationaux existant dans ce domaine, en particulier ceux de l'OMS, de la FAO, de l'OIE et de la CIPV > > . UN 27- وشجع المؤتمر الاستعراضي السادس الدول الأطراف على " أن تواصل تعزيز المنظمات والشبكات الدولية القائمة التي يتناول عملها الأمراض المعدية، وبخاصة شبكات منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية لصحة الحيوان والاتفاقية الدولية لحماية النباتات، كل منها في حدود ولايته " .
    En ce qui concerne le < < renforcement des organisations internationales qui travaillent sur les maladies infectieuses et les réseaux internationaux existant dans ce domaine, en particulier ceux de l'OMS, de la FAO, de l'OIE et de la CIPV > > , la fourniture d'informations par un État partie devrait être conforme aux obligations de celui-ci vis-à-vis de chacune des organisations internationales susmentionnées. UN وفيما يخص مسألة " تعزيز المنظمات والشبكات الدولية الحالية العاملة بشأن الأمراض المُعدية، لا سيما منظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأغذية والزراعة، والمنظمة العالمية لصحة الحيوان والاتفاقية الدولية لحماية النباتات " ، ينبغي أن يكون تقديم المعلومات من قِبل الدولة الطرف وفقاً لالتزامها إزاء كل منظمة من المنظمات الدولية المذكورة أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus