"et les recommandations pour" - Traduction Français en Arabe

    • والتوصيات المتعلقة
        
    • وتوصيات في مجال
        
    Notant que, depuis lors, un certain nombre d'États Membres appartenant à des régions géographiques différentes ont présenté des rapports sur leurs dépenses militaires et sur les directives et les recommandations pour une information objective sur les questions militaires, UN وإذ تلاحظ أنه منذ ذلك الحين قدم عدد من الدول الأعضاء التي تنتمي إلى مناطق جغرافية مختلفة تقارير وطنية عن النفقات العسكرية وعن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية،
    Notant que, depuis lors, un certain nombre d'États Membres appartenant à des régions géographiques différentes ont présenté des rapports sur leurs dépenses militaires et sur les directives et les recommandations pour une information objective sur les questions militaires, UN وإذ تلاحظ أنه منذ ذلك الحين قدم عدد من الدول الأعضاء التي تنتمي إلى مناطق جغرافية مختلفة تقارير وطنية عن النفقات العسكرية وعن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية،
    2. Recommande à tous les États Membres d'appliquer les directives et les recommandations pour une information objective sur les questions militaires en tenant pleinement compte de la situation politique, militaire et autre particulière à chaque région, sur la base des initiatives des États de la région concernée et avec leur accord; UN 2 - توصي جميع الدول الأعضاء بتنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، على أن تراعي مراعاة تامة الأوضاع السياسية والعسكرية والأوضاع الأخرى السائدة في كل منطقة، على أساس مبادرات دول المنطقة المعنية وبموافقتها؛
    2. Recommande à tous les États Membres d'appliquer les directives et les recommandations pour une information objective sur les questions militaires en tenant pleinement compte de la situation politique, militaire et autre particulière à chaque région, sur la base des initiatives des États de la région concernée et avec leur accord ; UN 2 - توصي جميع الدول الأعضاء بتنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، على أن تراعي مراعاة تامة الأوضاع السياسية والعسكرية والأوضاع الأخرى السائدة في كل منطقة، على أساس مبادرات دول المنطقة المعنية وبموافقتها؛
    VI. Intégration des thèmes relatifs aux droits de l'homme dans le Programme de coopération technique du HCDH et les recommandations pour action UN سادساً - ترجمة المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان إلى برنامج التعاون التقني للمفوضية وتوصيات في مجال السياسة العامة
    C'est pourquoi les recommandations qui figurent dans le rapport du Secrétaire général concernant la célébration de l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté et les recommandations pour le reste de la Décennie (A/52/573) méritent une attention toute spéciale. UN وفي هذا الصدد، يجدر إيلاء اهتمام خاص للتوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام بشأن الاحتفال بالسنة الدولية للقضاء على الفقر والتوصيات المتعلقة ببقية العقد )A/52/573(.
    Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur la célébration de l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté (1996) et les recommandations pour le reste de la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté A/52/573. UN إذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن الاحتفال بالسنة الدولية للقضاء على الفقر )١٩٩٦( والتوصيات المتعلقة ببقية عقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر )١٩٩٧-٢٠٠٦()١(،
    Prenant note du rapport du Secrétaire général sur la célébration de l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté (1996) et les recommandations pour le reste de la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté A/52/573. UN " إذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن الاحتفال بالسنة الدولية للقضاء على الفقر )١٩٩٦( والتوصيات المتعلقة ببقية عقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر)٧(،
    Des exemplaires du texte préliminaire non révisé du rapport du Secrétaire général sur la célébration de l’Année internationale de l’élimination de la pauvreté (1996) et les recommandations pour le reste de la décennie, soumis au titre du point 97 f) de l’ordre du jour de l’Assemblée générale, sont à la disposition des délégations (à l’entrée du bureau S-2994). UN النسخة المتقدمة غير المحررة من " تقرير اﻷمين العام بشأن الاحتفال بالسنة الدولية للقضاء على الفقر )١٩٩٦( والتوصيات المتعلقة ببقية العقد، المقدمة في إطار البند ٩٧ )و( من جدول أعمال الجمعية العامة، متوفرة اﻵن للوفود )خارج الغرفة (S-2994. العدد ١٩٩٧/٥١٢
    Des exemplaires du texte préliminaire non révisé du rapport du Secrétaire général sur la célébration de l’Année internationale de l’élimination de la pauvreté (1996) et les recommandations pour le reste de la décennie, soumis au titre du point 97 f) de l’ordre du jour de l’Assemblée générale, sont à la disposition des délégations (à l’entrée du bureau S-2994). UN النسخة المتقدمة غير المحررة من " تقرير اﻷمين العام بشأن الاحتفال بالسنة الدولية للقضاء على الفقر )١٩٩٦( والتوصيات المتعلقة ببقية العقد " ، المقدمة في إطار البند ٩٧ )و( من جدول أعمال الجمعية العامة، متوفرة اﻵن للوفود )خارج الغرفة (S-2994. العدد ١٩٩٧/٦١٢
    Des exemplaires du texte préliminaire non révisé du rapport du Secrétaire général sur la célébration de l’Année internationale de l’élimination de la pauvreté (1996) et les recommandations pour le reste de la décennie, soumis au titre du point 97 f) de l’ordre du jour de l’Assemblée générale, sont à la disposition des délégations (à l’entrée du bureau S-2994). UN إشعار النسخة المتقدمة غير المحررة من " تقرير اﻷمين العام بشأن الاحتفال بالسنة الدولية للقضاء على الفقر )١٩٩٦( والتوصيات المتعلقة ببقية العقد، المقدمة في إطار البند ٩٧ )و( من جدول أعمال الجمعية العامة، متوفرة اﻵن للوفود )خارج الغرفة (S-2994.
    Rappelant, à ce propos, le rapport du Secrétaire général sur les moyens d'appliquer les directives et les recommandations pour une information objective sur les questions militaires, y compris, en particulier, sur les moyens de renforcer et d'élargir la participation au système pour l'établissement de rapports normalisés, UN وإذ تشير في هذا الصدد إلى تقرير الأمين العام عن سبل ووسائل تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك بوجه خاص ما يتعلق منها بكيفية تعزيز المشاركة في نظام الإبلاغ الموحد وتوسيع نطاقها()،
    Rappelant, à ce propos, le rapport du Secrétaire général sur les moyens d'appliquer les directives et les recommandations pour une information objective sur les questions militaires, y compris, en particulier, sur les moyens de renforcer et d'élargir la participation au système pour l'établissement de rapports normalisés, UN وإذ تشير في هذا الصدد إلى تقرير الأمين العام عن سبل ووسائل تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك بوجه خاص ما يتعلق منها بكيفية تعزيز المشاركة في نظام الإبلاغ الموحد وتوسيع نطاقها()،
    Elle a pris note du document ICCD/COP(10)/MISC.1 qui contient les conclusions et les recommandations pour l'amélioration de l'efficacité des Unités de coordination régionale (UCR) existantes en Afrique, en Asie, et dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, pour la création possible d'une UCR pour l'Europe centrale et orientale, et reconnaît la nécessité d'améliorer les capacités, l'efficacité et l'efficience des UCR. UN وأحاط المؤتمر علماً بالوثيقة ICCD/COP(10)/MISC.1 التي تتضمن الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بتحسين فعالية وحدات التنسيق الإقليمي القائمة في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي؛ وبإمكانيات إنشاء وحدة للتنسيق الإقليمي لأوروبا الوسطى والشرقية؛ وبالحاجة إلى تحسين قدرة وفعالية وكفاءة وحدات التنسيق الإقليمي.
    de coopération technique du HCDH et les recommandations pour action 38−44 10 UN وتوصيات في مجال السياسة العامة 38-44 12

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus