"et les renseignements complémentaires" - Traduction Français en Arabe

    • وبالمعلومات الإضافية
        
    • والمعلومات الإضافية
        
    • والمعلومات التكميلية
        
    • وبالمعلومات التكميلية
        
    • ومعلومات إضافية
        
    • وللمعلومات التكميلية
        
    2. Le Comité accueille avec satisfaction les rapports périodiques soumis en un seul document et les renseignements complémentaires apportés oralement par la délégation. UN 2- ترحب اللجنة بالتقارير الدورية المقدمة من الدولة الطرف في وثيقة واحدة وبالمعلومات الإضافية التي قدمها الوفد شفوياً.
    109. Le Comité accueille avec satisfaction les rapports périodiques soumis par l'État partie et les renseignements complémentaires apportés oralement par la délégation de rang élevé. UN 109- ترحب اللجنة بالتقارير المقدمة من الدولة الطرف وبالمعلومات الإضافية التي أتاحها شفويا الوفد العالي المستوى.
    Le texte de la lettre et les renseignements complémentaires fournis par le demandeur figurent aux annexes I et II de la présente note. UN ويرد نص الرسالة والمعلومات الإضافية المقدمة من مقدم الطلب في المرفقين الأول والثاني لهذه المذكرة.
    Cet examen et les renseignements complémentaires fournis par les gouvernements et d'autres parties après la publication du rapport du Groupe ont constitué la base des travaux qu'entreprend actuellement l'Instance. UN وقد شكلت هذه اللمحة العامة والمعلومات الإضافية التي قدمتها الحكومات والجهات الأخرى بعد صدور التقرير، الأساس الذي ترتكز عليه الأعمال التي تضطلع بها الآلية حاليا.
    392. Le Comité accueille avec satisfaction le quatorzième rapport périodique soumis par l'État partie et les renseignements complémentaires apportés oralement par la délégation. UN 392- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الرابع عشر الذي قدمته الدولة الطرف والمعلومات التكميلية التي قدمها الوفد شفوياً.
    436. Le Comité accueille avec satisfaction les rapports périodiques soumis par l'État partie et les renseignements complémentaires apportés oralement par la délégation. UN 436- ترحب اللجنة مع الارتياح بالتقارير الدورية التي قدمتها الدولة الطرف والمعلومات التكميلية التي قدمها الوفد شفوياً.
    2. Le Comité accueille avec satisfaction les rapports périodiques soumis en un seul document par l'État partie et les renseignements complémentaires apportés oralement par la délégation. UN 2- ترحب اللجنة بالتقريرين الدوريين اللذين قدمتهما الدولة الطرف في وثيقة واحدة وبالمعلومات التكميلية التي قدمها شفهياً وفد الدولة الطرف.
    Le texte de la lettre et les renseignements complémentaires fournis par le demandeur figurent aux annexes I et II de la présente note. UN ويتضمن المرفقان الأول والثاني لهذه المذكرة نص الرسالة ومعلومات إضافية قدمتها المنظمة صاحبة الطلب.
    4. Le Comité apprécie également le dialogue franc et ouvert qu'il a eu avec la délégation équatorienne et les renseignements complémentaires que celle-ci a apportés pendant l'examen du rapport. UN 4- كما تعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والمفتوح الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف وللمعلومات التكميلية التي قدمها الوفد خلال النظر في التقرير.
    109. Le Comité accueille avec satisfaction les rapports périodiques soumis par l'État partie et les renseignements complémentaires apportés oralement par la délégation de rang élevé. UN 109- ترحب اللجنة بالتقارير المقدمة من الدولة الطرف وبالمعلومات الإضافية التي أتاحها شفويا الوفد العالي المستوى.
    Il accueille aussi avec satisfaction les réponses écrites à la liste des points à traiter ainsi que les réponses données oralement et les renseignements complémentaires reçus. UN كما ترحب اللجنة بالردود المكتوبة على قائمة المسائل، فضلاً عن الردود الشفوية التي قدمتها الدولة الطرف، وبالمعلومات الإضافية الواردة منها.
    2. Le Comité accueille avec satisfaction les rapports périodiques soumis en un seul document par l'État partie et les renseignements complémentaires apportés oralement par la délégation. UN 2- ترحب اللجنة بالتقارير الدورية المقدمة من الدولة الطرف في وثيقة واحدة وبالمعلومات الإضافية التي قدمها الوفد شفهياً.
    106. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport initial de la Lituanie et les renseignements complémentaires apportés par la délégation de haut niveau. UN 106- ترحب اللجنة بالتقرير الأولي لليتوانيا وبالمعلومات الإضافية التي قدمها الوفد الرفيع المستوى.
    Il accueille aussi avec satisfaction les réponses écrites à la liste des points à traiter ainsi que les réponses données oralement et les renseignements complémentaires reçus. UN كما ترحب اللجنة بالردود المكتوبة على قائمة المسائل، فضلاً عن الردود الشفوية التي قدمتها الدولة الطرف، وبالمعلومات الإضافية الواردة منها.
    Le Comité a estimé dans son rapport que les prévi-sions et les renseignements complémentaires qui lui avaient été communiqués ne justifiaient pas de façon suffisante les réductions proposées. UN وذكرت اللجنة الاستشارية في تقريرها أن التقديرات والمعلومات الإضافية المقدمة إلى اللجنة لم تتضمن تبريرا كافيا للتخفيضات المقترحة.
    Le Comité a adopté le rapport de la rapporteuse chargée du suivi à sa cinquantième session et examiné les rapports de suivi et les renseignements complémentaires reçus des États parties suivants : UN 14 - اعتمدت اللجنة تقرير المقررة المعنية بالمتابعة في دورتها الخمسين، ونظرت في تقارير المتابعة والمعلومات الإضافية المقدمة من الدول الأطراف التالية:
    17. Le souscomité d'accréditation se réunit avant et pendant la réunion annuelle du CIC pour examiner les nouvelles demandes et les renseignements complémentaires concernant des demandes antérieures, ainsi que pour préparer des recommandations. UN 17- وتجتمع اللجنة الفرعية المعنية بوثائق التفويض قبل وأثناء الاجتماع السنوي للجنة التنسيق الدولية بغية استعراض الطلبات الجديدة والمعلومات الإضافية المقدمة بشأن الطلبات المعروضة من قبل وإعداد التوصيات.
    La Cellule dispose des moyens techniques nécessaires lui permettant de traiter efficacement les déclarations de soupçon et les renseignements complémentaires. UN تتوافر للخلية الوسائل التقنية الضرورية التي تتيح لها أن تعالج بفعالية البلاغات المتعلقة بالعمليات المشبوهة والمعلومات التكميلية.
    Le rapport sérieux et détaillé soumis par l'État partie et les renseignements complémentaires apportés par la délégation ont montré qu'il avait été remédié à certaines lacunes dans lesquelles le Comité avait vu un manquement possible aux obligations internationales de l'État partie à l'occasion de l'examen de son précédent rapport. UN وقد أوضح التقرير الجدي والمفصل الذي قدمته الدولة الطرف والمعلومات التكميلية التي عرضها الوفد أنه استدركت بعض أوجه النقص التي كانت اللجنة قد رأت أنها إخلال محتمل بالالتزامات الدولية للدولة الطرف عندما استعرضت تقريرها السابق.
    Par exemple, le tableau 2 et les renseignements complémentaires figurant dans l'annexe I.D au projet de budget donnent une ventilation des ressources par programme. UN فعلى سبيل المثال، يتضمن الجدول 2 والمعلومات التكميلية في المرفق الأول - دال للميزانية المقترحة توزيعا للموارد حسب البرنامج.
    (2) Le Comité accueille avec satisfaction les rapports périodiques soumis en un seul document par l'État partie et les renseignements complémentaires apportés oralement par la délégation. UN 2) ترحب اللجنة بالتقريرين الدوريين اللذين قدمتهما الدولة الطرف في وثيقة واحدة وبالمعلومات التكميلية التي قدمها شفهياً وفد الدولة الطرف.
    14 Pour le rapport et les renseignements complémentaires soumis en application d'une décision prise par le Comité à sa quarante-deuxième session (1993), voir le document CERD/C/248 et Add.1. UN )١٤( للاطلاع على تقرير ومعلومات إضافية قدمت امتثالا لمقرر اتخذته اللجنة في دورتها الثانية واﻷربعين )١٩٩٣( انظر CERD/C/284 و Add.1.
    Le Comité a apprécié la qualité des réponses écrites apportées par la France à la liste des points à traiter (CED/C/FRA/Q/1/Add.1) et les renseignements complémentaires fournis oralement lors de l'examen du rapport. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لنوعية الردود الخطية التي قدمتها فرنسا على قائمة المسائل الواجب معالجتها (CED/C/FRA/Q/1/Add.1) وللمعلومات التكميلية التي قدمت شفهياً لدى النظر في التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus