"et les sévices sexuels" - Traduction Français en Arabe

    • والاعتداء الجنسي
        
    • والاعتداء الجنسيين
        
    • والإيذاء الجنسيين
        
    • والإيذاء الجنسي
        
    • والاعتداءات الجنسية
        
    • والتعدي الجنسي
        
    • والاعتداء عليهم جنسياً
        
    • والامتهان الجنسي
        
    • ذلك الاعتداء والاستغلال الجنسيان
        
    • والإساءة إليهم جنسياً
        
    • الجنسي والاعتداءات
        
    • الجنسي واﻹيذاء الجنسي
        
    Cette équipe examinait également des stratégies visant à mieux lutter contre la violence, le harcèlement et les sévices sexuels et devait présenter un projet de document en 2011. UN وينكب الفريق نفسه أيضاً على دراسة استراتيجيات لزيادة مكافحة العنف والتحرش والاعتداء الجنسي ومن المتوقع أن يقدِّم مشروع تقرير في عام 2011.
    Les femmes jordaniennes souffrent encore de discriminations et de violences sexistes, notamment les crimes d'honneur et les sévices sexuels. UN وما برحت المرأة الأردنية تعاني من التمييز والعنف القائمين على أساس نوع الجنس، بما في ذلك جرائم الشرف والاعتداء الجنسي.
    Dans les plus grandes circonscriptions, il est prévu de créer des équipes spéciales chargées de la lutte contre la violence familiale et les sévices sexuels. UN وفي أكبر مقاطعات الشرطة، ينبغي تشكيل فرق خاصة للعمل في حالات العنف المنزلي والاعتداء الجنسي.
    En 1999, l'UNICEF a décidé de concentrer ses activités sur la lutte contre l'exploitation sexuelle et les sévices sexuels. UN وفي عام 1999، عززت اليونيسيف تركيزها على معالجة الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Des mesures visant à empêcher l'exploitation et les sévices sexuels demeurent en place pour tous les éléments de la Mission. UN ويستمر نفاذ تدابير منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين في جميع عناصر البعثة.
    Le Comité prend également note des activités menées par l'État partie pour lutter contre l'exploitation sexuelle à des fins commerciales et les sévices sexuels. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الأنشطة التي تضطلع بها الدولة الطرف لمكافحة الاستغلال والإيذاء الجنسيين لأغراض تجارية.
    En outre, un plan d'action interinstitutions sur la protection contre l'exploitation et les sévices sexuels a également été élaboré. UN وتم بالإضافة الى ذلك وضع خطة عمل مشتركة بين الوكالات للحماية ضد الاستغلال والإيذاء الجنسي.
    Le Comité est également préoccupé par le fait que la violence et les sévices sexuels à l'école sont très répandus. UN كما أن اللجنة قلقة أيضا من تعرض الأطفال في المدارس للعنف والاعتداءات الجنسية على نطاق واسع جداً.
    En 1997, le Gouvernement a lancé une campagne contre la prostitution des enfants et les sévices sexuels à laquelle plusieurs ministères ont participé. UN وفي عام ١٩٩٧ بدأت الحكومة حملة ضد بغاء اﻷطفال والاعتداء الجنسي عليهم، شاركت فيها مختلف الوزارات.
    En revanche, toutes les personnes ont le droit d'être protégées par les autorités contre les violences et les sévices sexuels. UN من جهة أخرى، من حق الناس أن يتلقوا حماية السلطات لهم من العنف الجنسي والاعتداء الجنسي.
    L'intervention des autorités de la justice pénale constitue le dernier élément d'une série de mesures qui doivent être prises pour éliminer les violences et les sévices sexuels. UN تطوير الخبرة اتخاذ إجراء من قبل سلطات العدالة الجنائية هو آخر عنصر في سلسلة من التدابير التي ينبغي اتخاذها للتغلب على العنف الجنسي والاعتداء الجنسي.
    La violence sexiste, y compris l'exploitation et les sévices sexuels UN العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
    Les mineurs et les enfants en bas âge sont incapables de se protéger contre la violence et les sévices sexuels lorsque rien n'exige que ces actes soient dénoncés. UN أما القُصَّر أو الأطفال الصغار جدا فهم عاجزون عن حماية أنفسهم من العنف والاعتداء الجنسي إذا لم تكن هناك ضرورة للإبلاغ عن هذه الحوادث.
    La violence familiale à l'égard des enfants et les sévices sexuels sur les enfants et les adolescents constituent des manquements graves aux droits de l'enfant. UN أما مسألة العنف الأسري ضد الأطفال والاعتداء الجنسي على الأطفال والشباب فتمثل انتهاكاً خطيراً لحقوق الطفل.
    Par ailleurs, de graves questions sont apparues, comme l'exploitation et les sévices sexuels commis par des membres du personnel de maintien de la paix et certains comportements répréhensibles dans le domaine des achats. UN كما ظهرت بعض المشاكل الخطيرة، مثل الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب حفظة السلام وسوء السلوك في المشتريات.
    4. Protection contre l'exploitation et les sévices sexuels UN 4 - الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين
    L'exploitation et les sévices sexuels dont sont victimes les civils lors de crises humanitaires restent un grave sujet de préoccupation. UN 27 - لا يزال الاستغلال والاعتداء الجنسيين على المدنيين أثناء الأزمات الإنسانية يشكلان قضية تثير بالغ القلق.
    Par conséquent, chaque chef de bureau a été prié d'élaborer régulièrement une liste de contrôle du plan d'action régional et de la transmettre au Bureau chargé de la lutte contre l'exploitation et les sévices sexuels. UN ولذلك، طُلب إلى كل رئيس مكتب أن يعمل بصورة منتظمة على استكمال قائمة مرجعية عن خطة العمل الإقليمية وأن يقدمها إلى المكتب المعني بمعالجة الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Il est également préoccupé par l'insuffisance des informations sur l'exploitation et les sévices sexuels dont sont victimes les garçons et les filles et sur les poursuites engagées contre les auteurs de crimes sexuels contre des enfants. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود معلومات بشأن الاستغلال والإيذاء الجنسيين للبنين والبنات وعدم محاكمة مرتكبي الجرائم الجنسية ضد الأطفال.
    :: Créer des bases de données nationales et régionales, ainsi que des centres de savoir, sur l'exploitation et les sévices sexuels et élaborer des indicateurs qualitatifs et quantitatifs. UN ■ إنشاء قواعد بيانات وطنية وإقليمية، ومراكز معرفية بشأن الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي ووضع مؤشرات نوعية وكمية.
    Il comprend divers éléments et a pour mission aussi bien de promouvoir des mécanismes destinés à réduire la violence familiale et les sévices sexuels que de mettre en oeuvre, de concert avec divers organismes gouvernementaux et non gouvernementaux, des mesures pour diminuer la violence. UN وهو يتألف من عدة عناصر ويرمي إلى تعزيز آليات الحد من العنف العائلي والاعتداءات الجنسية وينفذ، بالتنسيق مع عدة مؤسسات حكومية وغير حكومية، أعمالا لخفض مستويات العنف.
    Compte tenu de l'article 19 de la Convention, il recommande en outre à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées, y compris de revoir la législation nationale, pour empêcher les mauvais traitements, notamment la violence dans les familles et les sévices sexuels infligés aux enfants. UN وفي ضوء المادة 19 من الاتفاقية، توصي اللجنة كذلك بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة، بما في ذلك اعادة النظر في التشريعات، لمنع ومكافحة سوء المعاملة، بما في ذلك العنف المنزلي والتعدي الجنسي على الأطفال.
    Elle invite instamment l'État à prévenir, à combattre et à éliminer le travail des enfants, l'exploitation des mineurs et les sévices sexuels dont ils sont victimes, ainsi qu'à s'attaquer aux causes du problème des enfants des rues. UN وتحث الدولة على منع عمل الأطفال والتصدي لـه والقضاء عليه، وكذلك منع استغلال الأحداث والاعتداء عليهم جنسياً وكذلك إزالة الأسباب الأصلية لمشكلة أطفال الشوارع.
    Cette disposition est interprétée comme recouvrant les actes de viol et les sévices sexuels. UN ويفهم من هذا النص أنه يشمل أفعال الاغتصاب والامتهان الجنسي.
    ii. 1996 : financement des projets et des programmes de lutte, par les ONG, contre l'exploitation et les sévices sexuels concernant les enfants et les adolescents, dans les domaines de la prévention et de la défense; UN ' 2` في عام 1996: تمويل مشاريع وبرامج، في ميداني الوقاية والدفاع، للقيام، من خلال المنظمات غير الحكومية، بمكافحة استغلال الأطفال والمراهقين والإساءة إليهم جنسياً.
    4. Tenir compte des questions relatives à la protection contre l'exploitation sexuelle et les sévices sexuels dans les programmes de prestation de services collectifs. UN 4 - دمج مفاهيم الحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداءات الجنسية في البرامج التي تقدم الخدمات للمجتمعات المحلية.
    Il recommande également que la Géorgie envisage de modifier son Code pénal de manière à réprimer sévèrement la violence et les sévices sexuels contre les femmes et les filles. UN كما توصي بأن تنظر جورجيا في تعديل قانون العقوبات بحيث تفرض عقوبات صارمة على ممارسة العنف الجنسي واﻹيذاء الجنسي بحق النساء والفتيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus