"et les services de transport" - Traduction Français en Arabe

    • وخدمات النقل
        
    • وتأمين وجود
        
    • والخدمات في مجال النقل
        
    • للنقل والخدمات
        
    • وبخدمات النقل
        
    Ces deux accords ont en effet amélioré les conditions d'accès aux marchés pour ce qui concerne les services juridiques et financiers et les services de transport et de télécommunications. UN فكلا الاتفاقين يحسّنان شروط الوصول إلى الأسواق بشأن الخدمات القانونية والمالية وخدمات النقل والاتصالات.
    La Commission s’attachera aussi à faire en sorte que l’infrastructure et les services de transport soient mis en place et exploités de façon efficace, fiable et peu onéreuse. UN وسوف تسعى اللجنة أيضا إلى التشجيع على تنمية وتشغيل هياكل أساسية وخدمات النقل تتصف بالكفاءة وفعالية التكلفة ويمكن التعويل عليها.
    Soulignant la nécessité d'harmoniser et d'améliorer les infrastructures, les installations et les services de transport et de douane dans les couloirs internationaux de transport en transit, UN وإذ نشدد على ضرورة مواءمة وتحسين الهياكل الأساسية ومرافق وخدمات النقل والعبور عبر الحدود على امتداد الممرات الدولية للنقل العابر،
    En ce qui concerne les achats, les voyages et les transports, on continuera de veiller à assurer rapidement et au meilleur prix les achats de biens et services destinés au Siège, aux bureaux hors Siège et aux missions opérationnelles, et les services de transport connexes, en faisant appel à la concurrence, de manière équitable et transparente. UN وفي مجال المشتريات، والسفر والنقل، سيستمر التركيز على اتباع إجراءات سريعة ومجدية من حيث التكلفة في مجال مشتريات ونقل السلع والخدمات للمقر والمكاتب الواقعة خارج المقر والبعثات الميدانية، وتأمين وجود عملية تنافسية ونزيهة وشفافة في هذا المجال.
    18. Le représentant a souligné combien il importait de développer les infrastructures et les services de transport pour éviter que le commerce international des pays africains, dont la part dans la valeur des exportations mondiales était tombée à 2,4 % en 2001, ne se marginalise de plus en plus. UN 18- وأكد على الأهمية الكبيرة لتطوير الهياكل الأساسية والخدمات في مجال النقل من أجل تجنب تزايد تهميش التجارة الدولية للبلدان الأفريقية التي انخفضت حصتها من قيمة الصادرات العالمية إلى 2.4 في المائة في عام 2001.
    Soulignant également la nécessité d'harmoniser et d'améliorer les infrastructures, les installations et les services de transport et de douane dans les couloirs internationaux de transport et de transit, UN وإذ تشدد على ضرورة مواءمة وتحسين الهياكل الأساسية ومرافق وخدمات النقل والمرور عبر الحدود على امتداد الممرات الدولية للنقل والنقل العابر،
    Soulignant également la nécessité d'harmoniser et d'améliorer les infrastructures, les installations et les services de transport et de douane dans les couloirs internationaux de transport en transit, UN وإذ تشدد على ضرورة مواءمة وتحسين الهياكل الأساسية ومرافق وخدمات النقل والمرور عبر الحدود على امتداد الممرات الدولية للنقل العابر،
    Les mesures de discrimination positive en faveur des personnes handicapées concernent notamment l'éducation, la santé, l'acquisition de compétences et les services de transport. UN وما المزايا المتصلة بالتعليم والصحة والتدريب على المهارات وخدمات النقل إلا بعض أمثلة على التمييز الإيجابي لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Ces traités concernent surtout des activités considérées comme essentielles à la civilisation moderne, telles que le transport de marchandises et les services de transport aériens, terrestres et maritimes. UN وتتصل هذه المعاهدات بالدرجة الأولى بالأنشطة التي تعتبر أساسية بالنسبة إلى مدنية العصر مثل نقل البضائع وخدمات النقل جوا وبرا وبحرا.
    Cette question a créé des obstacles sociopolitiques pour les gouvernements régionaux cherchant à privatiser l'approvisionnement en eau, l'assainissement et les services de transport. UN وقد خلق هذا عقبات اجتماعية - سياسية أمام حكومات المنطقة الساعية إلى خصخصة قطاعات المياه والمرافق الصحية وخدمات النقل.
    30. Les installations et les services de transport constituaient un motif important de préoccupation dans l'optique du développement. UN 30- أما مرافق وخدمات النقل فتعتبر شاغلاً أساسياً في مجال التنمية.
    Beaucoup de représentants ont déclaré souhaiter que la CNUCED aide les pays en développement à se regrouper autour de positions communes dans les négociations sur la facilitation du commerce et les services de transport à l'OMC. UN وأبدت وفود عديدة رغبتها في أن يؤديَ الأونكتاد دور الجسر المتاح للبلدان النامية أثناء المفاوضات المتعلقة بتيسير التجارة وخدمات النقل في منظمة التجارة العالمية.
    Les procédures commerciales et les services de transport font partie intégrante des mesures à prendre pour permettre au commerce et à l'industrie des pays en développement de participer de façon plus rationnelle aux processus de la mondialisation. UN وتشكل إجراءات التجارة وخدمات النقل جزءاً مكملاً للتدابير التي يجب التصدي لها بغرض تمكين التجارة والصناعة في البلدان النامية من الإسهام بفعالية أكبر في عملية العولمة.
    On pourrait peutêtre conférer à l'IAPSO un rôle plus important dans l'achat d'articles d'utilisation commune, y compris le matériel et les services de transport. Il s'agit d'un secteur dans lequel le Bureau a une longue expérience. UN وربما يمكن إعطاء مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات دوراً أبرز في شراء البنود ذات الاستخدام العام، بما في ذلك معدات وخدمات النقل التي اكتسب فيها عدة سنوات من الخبرة.
    Les infrastructures et les services de transport ont été énormément sollicités (voir le graphique). UN وكان الطلب هائلاً على الهياكل الأساسية للنقل وخدمات النقل (انظر الرسم البياني).
    Des accords cadres avec les fournisseurs, l'expédition directe des marchandises vers les opérations et l'élaboration en temps voulu de plans de distribution et d'évaluation des besoins permettent au HCR de réduire le nombre de transactions d'urgence et de choisir les options les plus rentables pour les biens et les services de transport. UN إن الاتفاقات الإطارية مع الموردين وشحن البضائع مباشرة إلى العمليات وضمان تنفيذ عمليات تقييم الاحتياجات وخطط التوزيع في الوقت المحدد تتيح الفرصة أمام المفوضية لتقليل عدد المعاملات في حالات الطوارئ واختيار أفضل الخيارات من حيث فعالية تكلفة البضائع وخدمات النقل.
    Afin d'atteindre les objectifs de développement adoptés au niveau international et d'éliminer la pauvreté, il est nécessaire d'élargir les infrastructures et les services de transport dans les pays en développement, en particulier dans les zones rurales. UN 3 - بغية تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والقضاء على الفقر، من الضروري توسيع نطاق البنية التحتية للنقل وخدمات النقل في البلدان النامية، لا سيما في المناطق الريفية.
    b) Que les véhicules et les services de transport public permettent l'accès et la mobilité des personnes handicapées; UN (ب) إتاحة المركبات وخدمات النقل العامة إمكانية تنقل المعوقين وانتفاعهم منها؛
    En ce qui concerne les achats, les voyages et les transports, on continuera de veiller à assurer rapidement et au meilleur prix les achats de biens et services destinés au Siège, aux bureaux hors Siège et aux missions opérationnelles, et les services de transport connexes, en faisant appel à la concurrence, de manière équitable et transparente. UN وفي مجال المشتريات، والسفر والنقل، سيستمر التركيز على اتباع إجراءات سريعة ومجدية من حيث التكلفة في مجال مشتريات ونقل السلع والخدمات للمقر والمكاتب الواقعة خارج المقر والبعثات الميدانية، وتأمين وجود عملية تنافسية ونزيهة وشفافة في هذا المجال.
    c) De renforcer les infrastructures et les services de transport durable en développant la collecte et l'analyse des données relatives aux transports, en élaborant des outils et indicateurs et en utilisant des moyens informatiques modernes; UN (ج) تدعيم البنى الأساسية والخدمات في مجال النقل المستدام بتعزيز جمع البيانات المتعلقة بالنقل وتحليلها، ووضع الأدوات والمؤشرات واستخدام أحدث تكنولوجيات المعلومات؛
    Dans le contexte de crise actuel, marqué par un recul du commerce mondial et une baisse du prix du fret, les investissements dans les infrastructures et les services de transport accusent une diminution. UN وثمة تراجع في الاستثمار في مجال الهياكل الأساسية للنقل والخدمات في سياق الأزمة الراهنة التي تشهد تدني أحجام التجارة وانخفاض معدلات الشحن.
    1. Améliorer l'infrastructure matérielle et les services de transport 10 UN 1- النهوض بالهياكل الأساسية المادية وبخدمات النقل 18-23 10

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus