"et les services financiers" - Traduction Français en Arabe

    • والخدمات المالية
        
    • وتقديم الخدمات المالية
        
    • وتقديم خدمات مالية
        
    • وقطاع الخدمات المالية
        
    36. La monnaie électronique peut être une passerelle utile entre les pauvres et les services financiers. UN 36- يمكن أن تكون النقود الإلكترونية جسراً مفيداً يربط بين الفقراء والخدمات المالية.
    Leur économie repose sur le tourisme et les services financiers extraterritoriaux. UN ويقوم الاقتصاد على السياحة والخدمات المالية الخارجية.
    La présente note examine les cadres réglementaires et institutionnels destinés à des services d'infrastructure comme les télécommunications, les transports, l'énergie et les services financiers. UN تناقش هذه المذكرة الأطر التنظيمية والمؤسسية لخدمات الهياكل الأساسية، كالاتصالات والنقل والطاقة والخدمات المالية.
    Les services de télécommunications et les services financiers occupent une place de choix dans les ACR Nord-Sud. UN وتبرز خدمات الاتصالات والخدمات المالية في الاتفاقات التجارية الإقليمية فيما بين الشمال والجنوب.
    APPELLE les États membres à utiliser les facilités et les services financiers et bancaires islamiques disponibles dans les États membres. UN 6 - يناشد الدول الأعضاء على استخدام التسهيلات والخدمات المالية والمصرفية الإسلامية المتوفرة في البلدان الإسلامية.
    Le tourisme, les services de santé et les services financiers extraterritoriaux font l'objet d'une attention particulière. UN ويولى اهتمام خاص بالسياحة والخدمات الصحية والخدمات المالية الخارجية.
    La production a reculé dans presque tous les secteurs non agricoles et en particulier dans les industries extractives, la construction et les services financiers. UN وانخفض الناتج في جميع القطاعات غير الزراعية تقريبا، وخاصة في قطاعات الصناعات التحويلية والتشييد والخدمات المالية.
    Les services de transport et de communications et les services financiers facilitent depuis des siècles le commerce international des marchandises. UN وقد ظلت أنشطة النقل والاتصالات والخدمات المالية تساند التجارة الدولية في البضائع طوال قرون.
    C’est ainsi que les négociations récemment achevées sur les télécommunications de base et les services financiers ont permis des progrès considérables. UN وقد أحرز تقدم ملحوظ في المفاوضات التي عقدت مؤخرا بشأن الاتصالات السلكية واللاسلكية اﻷساسية والخدمات المالية.
    De grands progrès ont également été réalisés pour créer un environnement sans obstacles dans les villes et renforcer les services sans obstacles dans le transport ferroviaire, l'aviation civile et les services financiers. UN كما قطعت أشواط كبيرة في تهيئة بيئات خالية من الحواجز في المدن، مع مواصلة تعزيز الخدمات الخالية من العوائق في قطاعات النقل السككي، والطيران المدني، والخدمات المالية.
    Sur le plan régional, les secteurs les plus dynamiques étaient les transports et les communications, le bâtiment, le commerce, et les services financiers et services aux entreprises. UN فعلى صعيد المنطقة، كان أكثر القطاعات دينامية هي قطاعات النقل والاتصالات، والبناء، والتجارة، والخدمات المالية والتجارية.
    L'économie repose sur le tourisme et les services financiers extraterritoriaux. UN ويقوم الاقتصاد على السياحة والخدمات المالية الخارجية.
    L'économie repose sur le tourisme et les services financiers offshore. UN ويرتكز الاقتصاد على السياحة والخدمات المالية الخارجية.
    Le tourisme et les services financiers extraterritoriaux représentaient respectivement environ 30,7 % et 17,9 % du PIB. UN وقد مثلت السياحة والخدمات المالية الخارجية، تباعا ما يقرب من 30.7 في المائة و 17.9 في المائة.
    Ces services comprennent l'administration du personnel et des voyages, les achats d'articles de bureau et les services financiers et le service des réunions du Conseil d'administration à Genève. UN وتشمل هذه الخدمات إدارة شؤون الموظفين وشؤون السفر، وشراء القرطاسية، والخدمات المالية والدعم المالي لاجتماعات مجلس اﻹدارة في جنيف.
    De même, il est indispensable d'exercer une supervision prudente sur certaines activités, comme les opérations bancaires et les services financiers, pour garantir la fiabilité, la stabilité et la sécurité du système financier national. UN كذلك، لا بد من وجود إشراف حكيم على بعض اﻷنشطة مثل اﻷعمال المصرفية والخدمات المالية لضمان مكانة النظام المالي الوطني واستقراره وسلامته.
    Depuis les années 80, le tourisme et les services financiers constituent la principale source de devises. UN 15 - ومنذ الثمانينيات، ما زالت السياحة والخدمات المالية تشكل المصدر الرئيسي للعملة الأجنبية.
    Depuis les années 80, le tourisme et les services financiers constituent la principale source de devises. UN 12 - ومنذ الثمانينيات، ما زالت السياحة والخدمات المالية تشكل المصدر الرئيسي للعملة الأجنبية.
    Face à ces préoccupations, il pourrait être souhaitable d'organiser une réunion d'experts sur le commerce électronique et les services financiers chargés d'étudier cette question plus avant et de proposer une action stratégique. UN وللاستجابة لهذه الشواغل قد يكون من المستصوب تنظيم اجتماع خبراء بشأن التجارة الإلكترونية والخدمات المالية لدراسة هذه المسألة بمزيد من العمق واقتراح إجراءات استراتيجية.
    L'économie continue de reposer sur le tourisme et les services financiers. UN 24 - لا يزال الاقتصاد يعتمد على السياحة وتقديم الخدمات المالية.
    L'économie s'est de plus en plus recentrée sur le tourisme et les services financiers, notamment les banques, les assurances, les transports maritimes et la gestion de portefeuilles, ainsi que les casinos en ligne. UN وأصبح الاقتصاد يركز بشكل متزايد على السياحة وتقديم خدمات مالية تشمل العمليات المصرفية، والتأمين، والشحن، وإدارة حافظات الأوراق المالية، بالإضافة إلى ألعاب القمار بواسطة الإنترنت.
    Dans une large mesure, les systèmes de paiement et les services financiers ne sont pas opérationnels. UN ولا تعمل نظم الدفع وقطاع الخدمات المالية إلى حد كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus