"et les sessions extraordinaires" - Traduction Français en Arabe

    • والدورات الاستثنائية
        
    • والاستثنائية
        
    On peut citer parmi les plus importantes le Sommet mondial pour le développement durable et les sessions extraordinaires sur un Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90, sur le désarmement et sur le terrorisme. UN وتشمل هذه الاجتماعات الرئيسية مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة، والدورات الاستثنائية المتعلقة بوضع برنامج جديد للتنمية في أفريقيا، ونزع السلاح، والإرهاب.
    Les conférences des Nations Unies des 10 dernières années et les sessions extraordinaires que l'Assemblée générale a consacrées à leur suivi ont contribué à dégager un consensus sur les normes et politiques à adopter pour résoudre les nouvelles questions économiques, environnementales et sociales. UN وقد ساعدت المؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة في العقد الماضي والدورات الاستثنائية التي عقدت لمتابعتها، في تكوين توافق في الآراء بشأن القواعد والمعايير المتعلقة بالمسائل الناشئة في المجالات الاقتصادية والبيئية والاجتماعية والاستجابة لها على صعيد السياسات.
    Le Département de l’information coopère étroitement depuis longtemps avec d’autres départements et programmes à la mise au point et en oeuvre de programmes visant à faire largement connaître les grandes conférences mondiales et les sessions extraordinaires de l’Assemblée générale. UN وإدارة شؤون اﻹعلام لديها ثروة من الخبرة في مجال التعاون الوثيق مع سائر اﻹدارات والبرامج في وضع برامج دعاية وتنفيذها بصورة فعالة فيما يتعلق بالمؤتمرات العالمية الرئيسية والدورات الاستثنائية للجمعية العامة.
    Le Département de l’information coopère étroitement depuis longtemps avec d’autres départements et programmes à la mise au point et en oeuvre de programmes visant à faire largement connaître les grandes conférences mondiales et les sessions extraordinaires de l’Assemblée générale. UN وإدارة شؤون اﻹعلام لديها ثروة من الخبرة في مجال التعاون الوثيق مع سائر اﻹدارات والبرامج في وضع برامج دعاية وتنفيذها بصورة فعالة فيما يتعلق بالمؤتمرات العالمية الرئيسية والدورات الاستثنائية للجمعية العامة.
    Dans le passé, le problème n'était pas très grave car les reprises de session et les sessions extraordinaires de l'Assemblée générale étaient relativement rares. UN وذكرت أن هذا لم يكن مشكلة خطيرة في الماضي، حيث أن دورات الجمعية العامة المستأنفة والاستثنائية كانت نادرة نسبيا.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour remercier très sincèrement votre prédécesseur, le Président sortant S. E. M. Jan Kavan, des efforts qu'il a déployés pour mener à bien la session régulière et les sessions extraordinaires tenues pendant l'année précédente. UN وأغتنم هذه الفرصة لأتوجه بالشكر الجزيل إلى معالي السيد يان كافان، رئيس الجمعية العامة في الدورة السابقة، على الجهود التي بذلها في إنجاح تلك الدورة والدورات الاستثنائية التي تخللت أعمال الجمعية.
    101. Les arguments pour et contre l'association des mandats par pays avec l'examen périodique universel et les sessions extraordinaires du Conseil sont nombreux. UN 101- وتتعدد الحجج المؤيدة والمعارضة للجمع بين الولايات القطرية والاستعراض الدوري الشامل والدورات الاستثنائية.
    62. Les arguments pour et contre l'association des mandats par pays avec l'examen périodique universel et les sessions extraordinaires du Conseil sont nombreux. UN 62- وتتعدد الحجج المؤيدة والمعارضة للجمع بين الولايات القطرية والاستعراض الدوري الشامل والدورات الاستثنائية.
    De nombreuses délégations ont pris note avec satisfaction d'une large gamme de campagnes thématiques menées par le Département, en particulier pour faire connaître les grandes conférences internationales et les sessions extraordinaires de l'Assemblée générale devant avoir lieu prochainement. UN وأعرب العديد من أعضاء الوفود عن تأييدهم للمجموعة الكبيرة من الحملات المواضيعية التي تقودها الإدارة، ولا سيما فيما يتعلق بالترويج للمؤتمرات الدولية الرئيسية والدورات الاستثنائية للجمعية العامة المقبلة.
    Le Sommet du Millénaire de l'Organisation des Nations Unies, le débat général et les sessions extraordinaires de l'Assemblée générale, et le débat de haut niveau de la session de fond de 2000 du Conseil économique et social ont été diffusés en direct sur le Web. UN كما أتيحت برامج البث المباشر على شبكة الإنترنت لمؤتمر الأمم المتحدة للألفية، والمناقشة العامة في الجمعية العامة والدورات الاستثنائية للجمعية العامة والجزء الرفيع المستوى من دورة سنة 2000 الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    L’Union européenne encourage un échange d’informations sur des questions d’intérêt commun entre le dixième Congrès et les sessions extraordinaires consacrées au suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et du Sommet mondial pour le développement social. UN ويشجع الاتحاد اﻷوروبي تبادل المعلومات حول المسائل التي تحظى باهتمام مشترك بين المؤتمر العاشر والدورات الاستثنائية المكرسة لمتابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Pour que le Département puisse diffuser des informations sur les conférences mondiales et les sessions extraordinaires de l’Assemblée générale, il lui faut disposer des ressources adéquates. UN ١٣ - ومن الجوانب الهامة ﻷعمال اﻹدارة التي تقوم بها دعما للمؤتمرات العالمية والدورات الاستثنائية للجمعية العامة توفر موارد كافية لمثل هذه اﻷنشطة.
    Pour que le Département puisse diffuser des informations sur les conférences mondiales et les sessions extraordinaires de l’Assemblée générale, il lui faut disposer des ressources adéquates. UN ١٣ - ومن الجوانب الهامة ﻷعمال اﻹدارة التي تقوم بها دعما للمؤتمرات العالمية والدورات الاستثنائية للجمعية العامة توفر موارد كافية لمثل هذه اﻷنشطة.
    Les résolutions et les sessions extraordinaires partiales qui ciblent Israël font craindre pour la crédibilité du Conseil, mais le cadre institutionnel établi contre Israël par le Conseil menace son intégrité et sa légitimité mêmes. UN في الوقت الذي تشكل فيه القرارات المتحيزة والدورات الاستثنائية التي تستهدف إسرائيل سببا قويا للشعور بالقلق إزاء مصداقية المجلس، نجد أن الإطار المؤسسي الذي أقامه المجلس ضد إسرائيل يشكل خطرا على نزاهة المجلس وشرعيته.
    Les conférences et les sessions extraordinaires organisées sous l'égide des Nations Unies`depuis le Sommet de Copenhague ont été largement inspirées des engagements pris dans les domaines du développement social. UN 13 - واختتم كلامه قائلا إن الالتزامات التي تم التعهد بها في مجال التنمية الاجتماعية كانت الدافع الرئيسي وراء تنظيم الأمم المتحدة للمؤتمرات والدورات الاستثنائية منذ انعقاد مؤتمر قمة كوبنهاغن.
    27. Les participants ont invité l'ONU à apporter une assistance aux territoires non autonomes dotés du statut d'observateur dans les conférences mondiales des Nations Unies et les sessions extraordinaires de l'Assemblée générale en facilitant la diffusion de l'information relative aux différentes sessions dans ces territoires. UN 27 - ويشجع المشاركون الأمم المتحدة على مساعدة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، التي مُنحت مركز المراقب في مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية والدورات الاستثنائية للجمعية العامة، من خلال تيسير تزويدها بالمعلومات عن تلك الدورات.
    27. Les participants ont invité l'ONU à apporter une assistance aux territoires non autonomes dotés du statut d'observateur dans les conférences mondiales des Nations Unies et les sessions extraordinaires de l'Assemblée générale en facilitant la diffusion de l'information relative aux différentes sessions dans ces territoires. UN 27 - ويشجع المشاركون الأمم المتحدة على مساعدة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، التي مُنحت مركز المراقب في مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية والدورات الاستثنائية للجمعية العامة، من خلال تيسير تزويدها بالمعلومات عن تلك الدورات.
    Dans sa résolution 57/106 du 26 novembre 2002, elle réaffirmait notamment le rôle important du volontariat pour atteindre les buts et objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire de l'ONU ainsi que ceux qu'ont fixés les grandes conférences et sommets tenus sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies et les sessions extraordinaires et réunions de suivi. UN وفي القرار 57/106 المؤرخ 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أعادت الجمعية العامة، ضمن جملة أمور، تأكيد الدور الهام الذي يلعبه العمل التطوعي في بلوغ الأهداف المحددة في إعلان الأمم المتحدة للألفية، وفي المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة والدورات الاستثنائية التي عقدتها الأمم المتحدة واجتماعات متابعتها.
    29. Dans la même résolution, l'Assemblée générale a décidé que des comptes rendus analytiques continueraient d'être établis pour les sessions ordinaires et les sessions extraordinaires des organes directeurs suivants : UN ٩٢ - وفي القرار نفسه، قررت الجمعية مواصلة توفير المحاضر الموجزة للدورات العادية والاستثنائية لمجالس إدارة أجهزة وبرامج اﻷمم المتحدة التالية؛
    8. Toujours dans sa résolution 45/238 B, l'Assemblée générale a choisi trois organes directeurs pour lesquels des comptes rendus analytiques continueraient d'être établis pour les sessions ordinaires et les sessions extraordinaires. UN ٨ - وفي القرار ٤٥/٢٣٨ باء أيضا، أدرجت الجمعية العامة ثلاثة مجالس إدارة ينبغي أن يستمر توفير محاضر موجزة لها في دوراتها العادية والاستثنائية.
    Elle comprend actuellement 42 États Membres de l'ONU. participant aux sessions de l'Assemblée générale (jusqu'à cinq représentants pour les sessions ordinaires et un représentant pour les sessions extraordinaires et les sessions extraordinaires d'urgence). UN )أ( ممثلي أقل البلدان نموا)١١( لتمكينهم من حضور دورات الجمعية العامة )حتى خمسة أعضاء في حالة الدورات العادية وممثل واحد في حالة الدورات الاستثنائية والاستثنائية الطارئة(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus