"et les territoires d'outre-mer" - Traduction Français en Arabe

    • وأقاليم ما وراء البحار
        
    • والأقاليم الواقعة فيما وراء البحار
        
    i) Partenariat entre le gouvernement de Sa Majesté et les Territoires d’outre-mer visant à promouvoir la croissance et l’autonomie économiques; UN ' ١` الشراكة بين حكومة صاحبة الجلالة وأقاليم ما وراء البحار لتشجيع النمو الاقتصادي والاكتفاء الذاتي؛
    i) Partenariat entre le gouvernement de Sa Majesté et les territoires d’outre-mer afin de promouvoir la croissance et l’autonomie économiques; UN ' ١` الشراكة بين حكومة صاحبة الجلالة وأقاليم ما وراء البحار لتشجيع النمو الاقتصادي والاكتفاء الذاتي؛
    i) Partenariat entre le gouvernement de Sa Majesté et les territoires d’outre-mer afin de promouvoir la croissance et l’autonomie économiques; UN ' ١` الشراكة بين حكومة صاحبة الجلالة وأقاليم ما وراء البحار لتشجيع النمو الاقتصادي والاكتفاء الذاتي؛
    i) Partenariat entre le Gouvernement britannique et les territoires d'outre-mer, afin de promouvoir la croissance et l'autonomie économiques; UN `1 ' الشراكة بين حكومة صاحبة الجلالة وأقاليم ما وراء البحار لتشجيع النمو الاقتصادي والاكتفاء الذاتي؛
    Les débats ont été axés sur les trois principaux thèmes ci-après : les rapports entre le Royaume-Uni et les territoires d'outre-mer; les territoires d'outre-mer dans un monde en évolution; et le développement durable et l'environnement. UN وتركزت المناقشات على ثلاثة مواضيع رئيسية تتصل بالعلاقة بين المملكة المتحدة والأقاليم الواقعة فيما وراء البحار؛ والأقاليم الواقعة فيما وراء البحار في عالم متغير؛ والتنمية المستدامة والبيئة.
    i) La mise en place de partenariats entre le gouvernement de Sa Majesté et les territoires d’outre-mer en vue de promouvoir la croissance économique et l’autosuffisance; UN ' ١` الشراكة بين حكومة صاحبة الجلالة وأقاليم ما وراء البحار لتشجيع النمو الاقتصادي والاكتفاء الذاتي؛
    Il est essentiel que le Royaume-Uni et les territoires d’outre-mer entretiennent des relations concrètes, fructueuses, libres et équilibrées fondées sur les principes de la courtoisie internationale et de la démocratie. UN كما تتطلب أن تكون قائمة على اللياقة والديمقراطية. وثمة كثير مما يجب أن تسهم به كل من بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار تجاه اﻷخرى.
    i) Partenariat entre le Gouvernement de Sa Majesté et les territoires d’outre-mer en vue de promouvoir la croissance économique et l’autosuffisance; UN ' ١ ' الشراكة بين حكومة صاحبة الجلالة وأقاليم ما وراء البحار بغرض تشجيع النمو الاقتصادي وتحقيق الاكتفاء الذاتي؛
    i) Partenariat entre le Gouvernement britannique et les Territoires d’outre-mer, afin de promouvoir la croissance et l’autonomie économiques; UN ' ١` الشراكة بين حكومة صاحبة الجلالة وأقاليم ما وراء البحار لتشجيع النمو الاقتصادي والاكتفاء الذاتي؛
    L'embargo sur les armes est également appliqué dans les dépendances de la Couronne et les territoires d'outre-mer du Royaume-Uni. UN وينفذ حظر على الأسلحة أيضا في الأقاليم التابعة للتاج وأقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة.
    Les liens entre le Royaume-Uni et les territoires d'outre-mer sont consacrés dans la Constitution de chaque territoire. UN فالصلة القائمة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار منصوص عليها في دستور كل إقليم من هذه الأقاليم.
    2.7 Les liens entre le Royaume-Uni et les territoires d’outre-mer sont consacrés dans la constitution de chaque territoire. UN ٢-٧ والروابط القائمة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار منصوص عليها في دستور كل إقليم.
    9.1 Le Royaume-Uni et les territoires d’outre-mer se trouvent face à un nouveau défi au seuil du nouveau millénaire. UN ٩-١ تواجه بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار تحديا جديدا ونحن على عتبة اﻷلفية الجديدة.
    Les liens entre le Royaume-Uni et les territoires d'outre-mer sont consacrés dans la Constitution de chaque territoire. UN 5 - والعلاقة القائمة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار مكرسة في دستور كل من هذه الأقاليم.
    Le Royaume-Uni et les territoires non autonomes représentés à la réunion du Conseil consultatif, notamment Pitcairn, sont convenus entre autres de poursuivre leurs discussions sur les liens entre le Royaume-Uni et les territoires d'outre-mer. UN وفي اجتماع المجلس الاستشاري اتفقت المملكة المتحدة والأقاليم الممثلة ومنها بيتكيرن على أمور منها مواصلة المناقشات بشأن العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار.
    Lors de la réunion du Conseil consultatif, le Royaume-Uni et les territoires non autonomes représentés, dont les Bermudes, sont notamment convenus de poursuivre leurs discussions sur la relation entre la métropole et les territoires d'outre-mer. UN وخلال اجتماع المجلس الاستشاري، اتفقت المملكة المتحدة والأقاليم الممثلة غير المتمتعة بالحكم الذاتي على جملة أمور، ومنها مواصلة المناقشات بشأن العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار.
    Lors de la réunion du Conseil consultatif, le Royaume-Uni et les territoires non autonomes représentés, y compris Montserrat, ont notamment accepté de poursuivre leurs pourparlers sur les relations entre le Royaume-Uni et les territoires d'outre-mer. UN وفي اجتماع المجلس الاستشاري، وافقت المملكة المتحدة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الممثلة في الاجتماع، على جملة أمور منها مواصلة مناقشاتها بشأن العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار.
    Dans sa déclaration, le Royaume-Uni expliquait en outre que les restrictions imposées par la décision du Conseil ne s'appliquaient qu'en ce qui concernait le territoire métropolitain du Royaume-Uni et les territoires d'outre-mer auxquels s'appliquaient les traités de la Communauté européenne. UN وأوضح الإعلان أن القيود التي يفرضها عليها مقرر المجلس لا تنطبق إلا على أراضيها المتروبولية وأقاليم ما وراء البحار التابعة لها التي تنطبق عليها معاهدات الجماعة الأوروبية.
    C'est pour cette raison, et comme le Royaume-Uni cherche à se dérober à l'observation de ses obligations internationales, que le groupe de travail invite le Comité spécial à poursuivre son dialogue et ses discussions avec la Puissance administrante et les territoires d'outre-mer. UN وفي ضوء محاولات المملكة المتحدة المراوغة فيما يتعلق بالوفاء بالتزاماتها الدولية، طالب الفريق العامل اللجنة بأن تظل صامدة في مواصلة الحوار والمناقشات مع الدولة القائمة بالإدارة وأقاليم ما وراء البحار.
    Dans son Livre blanc de 1999 intitulé < < Partenaires pour le progrès et la prospérité : La Grande Bretagne et les territoires d'outre-mer > > , le Gouvernement du Royaume-Uni n'a pas décrit la modernisation constitutionnelle des Territoires britanniques non Autonomes comme étant un processus de décolonisation. UN وفي الكتاب الأبيض الصادر عام 1999 المعنون " الشراكة من أجل التقدّم والازدهار: بريطانيا والأقاليم الواقعة فيما وراء البحار " لم تصف حكومة المملكة المتحدة التحديث الدستوري للأقاليم البريطانية غير المتمتعة بالحكم الذاتي كإجراء لإنهاء الاستعمار.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de me référer de nouveau au < < Livre blanc > > intitulé < < Partenariat pour le progrès et la prospérité : la Grande-Bretagne et les territoires d'outre-mer > > , mentionné dans la résolution 56/72 adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies à sa précédente session. UN بناء على تعليمات تلقيتها من حكومتي، أود الإشارة مجددا إلى ما سُمي بـ " الكتاب الأبيض بشأن الشراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا والأقاليم الواقعة فيما وراء البحار " ، المذكور في القرار 56/72 الذي اتخذته الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus