"et les territoires non autonomes" - Traduction Français en Arabe

    • والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • والأقاليم غير المستقلة
        
    Il assignait également un rang de priorité élevé à leur protection en situation de conflit armé ainsi qu'à l'assistance qu'il fallait leur apporter de même qu'aux réfugiés et aux personnes déplacées dans les colonies et les territoires non autonomes. UN وأعطى منهاج العمل الأولوية أيضا لحماية المرأة في حالات النزاع المسلح، ولتقديم المساعدة إلى اللاجئين والمشردين داخليا والنساء في المستعمرات والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Lors de la réunion du Conseil consultatif, le Royaume-Uni et les territoires non autonomes représentés, y compris Montserrat, ont notamment accepté de poursuivre leurs pourparlers sur les relations entre le Royaume-Uni et les territoires d'outre-mer. UN وفي اجتماع المجلس الاستشاري، وافقت المملكة المتحدة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الممثلة في الاجتماع، على جملة أمور منها مواصلة مناقشاتها بشأن العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار.
    Un appui a également été exprimé en faveur de la tenue de consultations périodiques entre le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, les puissances administrantes et les territoires non autonomes. UN وأُعرب عن التأييد لإجراء مشاورات بصفة منتظمة فيما بين اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة والدول القائمة بالإدارة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Un appui a également été exprimé en faveur de la tenue de consultations périodiques entre le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, les puissances administrantes et les territoires non autonomes. UN وأُعرب عن التأييد لإجراء مشاورات بصفة منتظمة فيما بين اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة والدول القائمة بالإدارة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    11. En 1952, la Commission de la condition de la femme se pencha pour la première fois sur cette question, à propos de la condition de la femme dans les territoires sous tutelle et les territoires non autonomes. UN 11- وفي عام 1952، تناولت لجنة مركز المرأة هذه المسألة للمرة الأولى، بمناسبة بحث مركز المرأة في الأقاليم الخاضعة للوصاية والأقاليم غير المستقلة.
    Dans un climat de cordialité, la Puissance administrante et les territoires non autonomes ont exposé diverses façons dont les territoires pouvaient se développer et progresser. UN وفي مناخ ودي، حددت الدولة القائمة بالإدارة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي سبل ووسائل النهوض بتنمية الأقاليم وتقدمها.
    i) Renforcer le dialogue avec les puissances administrantes et les territoires non autonomes, afin d'élaborer des plans de travail individualisés pour mener à bonne fin le processus de décolonisation dans les différents territoires; UN ' 1` تقوية الحوار مع الدول القائمة بالإدارة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بهدف استحداث خطط عمل، علي أساس كل حالة علي حدة، لإكمال عملية إنهاء الإستعمار في كل إقليم؛
    1. Troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme : le Comité spécial et les territoires non autonomes : UN 1 - العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار: اللجنة الخاصة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي:
    1. Troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme : le Comité spécial et les territoires non autonomes : UN 1 - العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار: اللجنة الخاصة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي:
    Cette décennie devra veiller particulièrement à obtenir des résultats tangibles grâce à la participation de tous les intéressés : le Comité spécial, les puissances administrantes et les territoires non autonomes. UN وينبغي تركيز الاهتمام على إحراز نتائج ملموسة بمشاركة جميع الأطراف المعنية: اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    1. Troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme : le Comité spécial et les territoires non autonomes : UN 1 - العقد الدولي للقضاء على الاستعمار: اللجنة الخاصة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي:
    À la réunion du Conseil, le Royaume-Uni et les territoires non autonomes représentés, dont les îles Caïmanes, ont notamment convenu de poursuivre leurs discussions sur leurs relations. III. Budget UN وفي اجتماع المجلس الاستشاري، اتفقت المملكة المتحدة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الممثلة في الاجتماع، في جملة أمور، على مواصلة مناقشاتها بشأن العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار.
    En fait, de nombreux problèmes transversaux liés au colonialisme ont besoin d'être réglés de façon intégrée au moyen d'un dialogue soutenu entre les puissances administrantes et les territoires non autonomes, avec la participation du Comité spécial en tant qu'arbitre impartial. UN وفي واقع الأمر، فإن الكثير من المسائل الشاملة لعدة مجالات والتي تتصل بالاستعمار تحتاج إلى معالجة بصورة كلية من خلال حوار متواصل بين الدول القائمة بالإدارة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مع قيام اللجنة الخاصة بدور أساسي كوسيط محايد.
    Il espère que la deuxième Décennie internationale pour l'élimination du colonialisme sera la dernière, mais un dialogue et une collaboration entre les puissances administrantes et les territoires non autonomes seront nécessaires pour parvenir au but de cette décennie. UN وأعرب عن أمله في أن يكون العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار هو العقد الأخير، إلا أن الحوار والتعاون بين الدول القائمة بالإدارة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ضروريان من أجل بلوغ هذا الهدف.
    À l'ONU, les territoires sous tutelle et les territoires non autonomes ont fait l'objet de processus de décolonisation spéciaux, qui ont leurs propres limites et comportent de graves injustices. UN وداخل الأمم المتحدة، كانت الأقاليم المشمولة بالوصاية والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي موضع عمليات خاصة لإنهاء الاستعمار، تنطوي على أوجه قصور خاصة بها وأوجه ظلم جدية(35).
    M. Requeijo Gual (Cuba) indique qu'en tant que Vice-Président il travaillera en étroite collaboration avec le Comité, les puissances administrantes et les territoires non autonomes de façon que des progrès continus puissent être faits et que des nouvelles possibilités puissent être explorées afin de mettre fin aux derniers vestiges du colonialisme. UN 15 - السيد ريكويهو غوال (كوبا): قال إنه سيقوم، بصفته نائبا للرئيس، بالعمل في تعاون وثيق مع اللجنة والدول القائمة بالإدارة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لكي يمكن إحراز تقدم مستمر واستطلاع إمكانيات جديدة، بغية إنهاء آخر ما تبقى من آثار الاستعمار.
    L'organe spécial a délibéré sur deux questions importantes pour les pays et les territoires non autonomes insulaires du Pacifique, Nouvelle-Calédonie comprise, à savoir le transport et la protection de l'enfant. UN 10 - وبحثت الهيئة الخاصة بندين، هما مسألتا النقل ورفاه الأطفال، اللتان تعدان مسألتين مهمتين بالنسبة لبلدان جزر المحيط الهادئ والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المحيط الهادئ، ومن بينها كاليدونيا الجديدة.
    Au regard du 50e anniversaire de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, il importe de mener des consultations plus étroites entre les puissances administrantes, le Comité spécial et les territoires non autonomes, conformément aux dispositions des résolutions pertinentes des Nations Unies. UN 27 - ومضى يقول إنه إذ يضع في اعتباره الذكرى السنوية الخمسين التي احتُفل بها مؤخرا لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، هناك حاجة إلى تعميق المشاورات بين الدول القائمة بالإدارة واللجنة الخاصة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وفقا لأحكام قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    À la présidence du Comité spécial depuis février 2011, l'Équateur souhaite que le processus de décolonisation aboutisse rapidement et exhorte les puissances administrantes à intensifier leur dialogue avec le Comité spécial et les territoires non autonomes. UN وقالت إن إكوادور، التي تشغل مقعد رئاسة اللجنة الخاصة منذ شباطـ/فبراير 2011، ترغب في رؤية نهاية سريعة لعملية إنهاء الاستعمار وتحث الدول القائمة بالإدارة على تكثيف حوارها مع اللجنة الخاصة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    En 1952, la Commission de la condition de la femme se pencha pour la première fois sur cette question, à propos de la condition de la femme dans les territoires sous tutelle et les territoires non autonomes. UN 12- وفي عام 1952، تناولت لجنة مركز المرأة هذه المسألة للمرة الأولى، بمناسبة بحث مركز المرأة في الأقاليم الخاضعة للوصاية والأقاليم غير المستقلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus