"et les vnu" - Traduction Français en Arabe

    • وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة
        
    • ومتطوعي الأمم المتحدة
        
    Le FENU et les VNU seront étroitement associés à l'élaboration de la note stratégique du PNUD et des notes d'orientation sur la gouvernance locale et le développement local. UN وسيكون الصندوق وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة مرتبطين ارتباطا وثيقا بوضع مذكرة استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومذكراته الإرشادية بشأن تسخير الإدارة المحلية من أجل التنمية المحلية.
    Activités menées dans le cadre du programme de travail annuel de l'accord de partenariat entre la Commission européenne et les VNU UN أنشطة المشاريع المتعلقة بخطة العمل السنوية لاتفاق الشراكة بين الاتحاد الأوروبي وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة
    3. Modifier les directives relatives aux résultats de l'évaluation des activités de développement, de sorte que soit explicitement examinée la contribution des partenariats avec le FENU et les VNU UN 3 - تعديل تقييم توجيهات النتائج الإنمائية بغية إجراء دراسة صريحة لمساهمة شراكات البرنامج الإنمائي مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة
    De plus, l'Administrateur associé supervise directement l'UNIFEM, le FENU et les VNU. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشرف مدير البرنامج المعاون مباشرة على صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية ومتطوعي الأمم المتحدة.
    b Comprend le FENU, UNIFEM et les VNU. UN (ب) تشمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، ومتطوعي الأمم المتحدة.
    Au Sénégal et à Sri Lanka, le Gouvernement, le PNUD et les VNU démontrent qu'il existe des façons novatrices de faire participer les personnes âgées à des activités de développement. UN ففي سري لانكا والسنغال، تجرب الحكومة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة سبلا مبتكرة لإشراك كبار السن في الأنشطة الإنمائية.
    Le partenariat entre le PNUD et les VNU sera réexaminé au travers des travaux communs concernant la note stratégique sur la gouvernance locale et les notes d'orientation connexes. UN وستستعرض الشراكة القائمة بين البرنامج الإنمائي وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة من خلال العمل المشترك على إعداد مذكرة الاستراتيجية المتعلقة بالإدارة المحلية والمذكرات الإرشادية ذات الصلة.
    Les évaluations stratégiques et thématiques sont entreprises par le FENU, UNIFEM et les VNU. UN ويضطلع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة بإجراء التقييمات الاستراتيجية والمواضيعية.
    Les évaluations de résultats sont entreprises par le FENU, UNIFEM et les VNU. UN ويضطلع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة بإجراء تقييمات النتائج.
    Les évaluations de programme et de projet sont entreprises par le FENU, UNIFEM et les VNU. VII. Évaluations obligatoires UN ويضطلع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة بإجراء تقييمات البرامج والمشاريع.
    Le partenariat stratégique entre le PNUD et les VNU s'est poursuivi au cours de l'exercice biennal, représentant 26 % des activités des VNU en termes financiers. UN 11 - واستمرت الشراكة الاستراتيجية بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة في فترة السنتين، مما يمثل 26 في المائة من أنشطة برنامج متطوعي الأمم المتحدة من حيث القيمة المالية.
    En 2012, le Département de l'appui aux missions, le Département des affaires politiques et les VNU mèneront une enquête de suivi pour savoir pourquoi les Volontaires des Nations Unies ont été sous-utilisés dans les missions politiques et pour proposer des moyens d'améliorer cette situation. UN وفي عام 2012، ستقوم إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة بإجراء استعراض لمتابعة التحقيق في سبب عدم الاستفادة الكاملة من متطوعي الأمم المتحدة في البعثات السياسية واقتراح كيفية تحسين هذه المشاركة.
    Le rapport annuel 2012 sur l'évaluation analyse les progrès accomplis par le PNUD, le FENU et les VNU dans l'accomplissement des fonctions d'évaluation décrites dans leur politique d'évaluation combinée. UN يقـدم التقرير السنوي عن التقيـيم لعام 2012 تقيـيما للتقدم الذي أحرزه برنامج الأمم المتحدة الإنمائـي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنمائية وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة في أداء وظائف التقيـيم التي ترد خطوطها العريضة في سياستها للتقيـيم المشترك.
    b L'employeur est l'entité avec laquelle la personne a conclu un contrat d'emploi, y compris les sociétés privées et les VNU de Bonn. UN (ب) تشير عبارة " أصحاب العمل " إلى الكيانات التي يرتبط الفرد معها بعقد عمل، بما في ذلك الشركات الخاصة وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة في بون.
    Les préparatifs de la prochaine Conférence sur le volontariat qui se tiendra en décembre 2004 à Islamabad, organisée conjointement par le PNUD et les VNU présente une opportunité particulière de coopération interinstitutions. UN 72 - ومن المجالات الملحوظة للتعاون فيما بين الوكالات، إعداد المؤتمر المقبل بشأن العمل التطوعي، الذي سينعقد في إسلام أباد في كانون الأول/ديسمبر 2004، وهو مؤتمر منظم في إطار التعاون مع البرنامج الإنمائي وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    Après la violence qui a caractérisé le lendemain des élections au Kenya, le PNUD et les VNU ont lancé un programme de volontaires conçu pour promouvoir le dialogue communautaire après élections, travaillant en étroite collaboration avec le Fonds pour la consolidation de la paix et le Gouvernement. UN 77 - وإثر أعمال العنف التي حدثت عقب الانتخابات في كينيا، أطلق البرنامج الإنمائي وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة خطة أعمال تطوعية تهدف إلى تشجيع الحوار المجتمعي عقب الانتخابات، وتم ذلك في إطار التعاون الوثيق مع صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام ومع الحكومة.
    Bien que ce fonds soit limité, c'est un élément crucial pour aider le PNUD et les VNU à entreprendre des activités créatives et novatrices sur le terrain, conçues pour montrer le rôle que le volontariat et les volontaires peuvent jouer dans le développement économique et social. UN وبالرغم من ضآلة هذا الصندوق إلا أنه يشكل أحد العناصر الحاسمة في تمكين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة من الاضطلاع بأنشطة ابتكارية ورائدة في الميدان، مصممة على أساس اختبار الدور الذي يمكن أن يؤديه العمل التطوعي والمتطوعون في التنمية الاجتماعية والاقتصادية وإثباته بالبيان العملي.
    a) On pourrait rembourser 1,5 million de dollars aux projets exécutés par les VNU et financés par le PNUD, les institutions spécialisées, fonds et programmes des Nations Unies et les VNU en déduisant ce montant des frais effectivement encourus lors de l'année en cours. UN (أ) سداد مبلغ 1.5 مليون دولار إلى المشاريع التي ينفذها برنامج متطوعي الأمم المتحدة والممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة عن طريق إجراء مقاصة بين هذا المبلغ ومقدار التكاليف الفعلية للسنة الحالية.
    Au Guatemala, le PAM a œuvré avec l'UNICEF, le FNUAP, l'OMS, la FAO et les VNU à la réduction de la malnutrition chronique chez les enfants âgés de moins de 36 mois et les femmes enceintes. UN 29 - في غواتيمالا، عمل برنامج الأغذية العالمي جنبا إلى جنب مع اليونيسيف وصندوق السكان ومنظمة الصحة العالمية والفاو ومتطوعي الأمم المتحدة من أجل الحد من سوء التغذية المزمن بين الأطفال ممن تقل أعمارهم عن 36 شهرا وبين النساء الحوامل.
    Éducation de base et alphabétisation, garantie des moyens d'existence et emploi au profit des personnes vulnérables, y compris les enfants et les femmes (programme commun avec le PNUD, le PAM, l'UNICEF et les VNU) UN توفير التعليم الأساسي ومبادئ الإلمام بالقراءة والكتابة، وتأمين الدخل، وتوظيف الأشخاص الضعفاء، بمن فيهم الأطفال والنساء في بوتان (برنامج مشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي واليونيسيف ومتطوعي الأمم المتحدة)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus