"et leurs activités opérationnelles" - Traduction Français en Arabe

    • وأنشطتها التنفيذية
        
    Le Représentant spécial se félicite vivement des efforts en cours à cet égard et encourage tous les organismes des Nations Unies à intégrer davantage dans leur culture interne et leurs activités opérationnelles une plus grande conscience et une plus grande sensibilité aux droits, à la protection et au bien-être des enfants dans les conflits armés. UN والممثل الخاص يثني على الجهود الجارية في هذا الصدد ويشجع جميع هيئات اﻷمم المتحدة على زيادة الوعي، واﻹحساس، بحقوق الطفل وحمايته ورفاهه في سياق النزاع المسلح داخل ثقافاتها الداخلية وأنشطتها التنفيذية.
    Depuis l'adoption des conclusions concertées en 1997, les entités des Nations Unies ont fait de considérables efforts pour incorporer des perspectives sexospécifiques dans leurs programmes et leurs activités opérationnelles. UN 17 - منذ اعتماد الاستنتاجات المتفق عليها في عام 1997، بذلت كيانات الأمم المتحدة جهودا كبيرة من أجل إدماج المنظورات الجنسانية في برامجها وأنشطتها التنفيذية.
    Les entités des Nations Unies ont déployé des efforts considérables pour intégrer une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes dans leurs programmes et leurs activités opérationnelles. UN 14 - وتبذل كيانات الأمم المتحدة جهودا كبيرة لإدراج المنظورات الجنسانية في برامجها وأنشطتها التنفيذية.
    Dans sa résolution 44/70, elle l'a prié d'encourager tous les organes et organismes des Nations Unies à tenir compte des besoins spécifiques des personnes handicapées dans leurs programmes et leurs activités opérationnelles. UN وطلبت الجمعية إلى اﻷمين العام في قرارها ٤٤/٧٠ تشجيع جميع هيئات وأجهزة اﻷمم المتحدة على أن تراعي في برامجها وأنشطتها التنفيذية الاحتياجات الخاصة للمعوقين.
    Les entités des Nations Unies continuent d'investir dans le développement de leur capacité à intégrer la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans leurs programmes de travail et leurs activités opérationnelles. UN 41 - تواصل كيانات الأمم المتحدة الاستثمار في زيادة قدرتها على ضمان إدماج المنظور الجنساني في برامج عملها وأنشطتها التنفيذية.
    48. On s'est efforcé dans le cadre de l'examen de déterminer dans quelle mesure les organisations du système des Nations Unies avaient répondu aux appels lancés de façon répétée pour intégrer la coopération Sud-Sud dans leurs programmes de travail et leurs activités opérationnelles. UN 48 - وقد تحقق هذا الاستعراض الذي من مدى استجابة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للنداءات المتكررة لتعميم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في صلب برامج عملها وأنشطتها التنفيذية.
    48. On s'est efforcé dans le cadre de l'examen de déterminer dans quelle mesure les organisations du système des Nations Unies avaient répondu aux appels lancés de façon répétée pour intégrer la coopération Sud-Sud dans leurs programmes de travail et leurs activités opérationnelles. UN 48 - وقد تحقق هذا الاستعراض الذي من مدى استجابة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للنداءات المتكررة لتعميم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في صلب برامج عملها وأنشطتها التنفيذية.
    14. Rappelle les paragraphes 48, 49, 51 et 52 de la résolution 62/208 et engage les organismes de développement des Nations Unies à continuer de soutenir la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire qui doivent être intégrées dans leurs plans stratégiques et leurs activités opérationnelles de développement, notamment à l'aide des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement, à la demande des pays bénéficiaires ; UN 14 - يشير إلى الفقرات 48 و 49 و 51 و 52 من القرار 62/208، ويهيب بالمنظمات التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن تواصل إدماج دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في خططها الاستراتيجية وأنشطتها التنفيذية من أجل التنمية، بوسائل من بينها أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بناء على طلب البلدان المستفيدة؛
    Il était demandé aussi, dans le Document final du Sommet mondial de 2005, d'accroître la cohérence au sein du système, notamment en renforçant les liens entre les travaux normatifs des organismes des Nations Unies et leurs activités opérationnelles et en veillant à ce que les principaux thèmes qui leur sont communs, y compris l'égalité hommes-femmes, soient pris en compte dans la prise de décisions dans l'ensemble du système. UN 2 - ودعت الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي أيضا إلى تحقيق اتساق أكبر على نطاق المنظومة من خلال، من جملة أمور، تعزيز الصلات بين عمل منظومة الأمم المتحدة المتعلق بوضع المعايير وأنشطتها التنفيذية وكفالة مراعاة المواضيع الرئيسية المتشابهة، بما فيها المسائل الجنسانية، في عملية صنع القرار على صعيد المنظومة.
    14. Rappelle les paragraphes 48, 49, 51 et 52 de sa résolution 62/208, et engage les organismes de développement des Nations Unies à continuer à soutenir la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire qui doivent être intégrées dans leurs plans stratégiques et leurs activités opérationnelles de développement, notamment à l'aide des Plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement, à la demande des pays bénéficiaires; UN 14 - يشير إلى الفقرات 48 و 49 و 51 و 52 من قرار الجمعية العامة 62/208، ويهيب بالمنظمات التي يضمها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن تواصل إدماج دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في خططها الاستراتيجية وأنشطتها التنفيذية من أجل التنمية، من خلال آليات عدة، من بينها أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وبطلب من البلدان المستفيدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus