Il n'a été décelé sur le territoire roumain aucune activité menée par Al-Qaida et son chef de file ou par les Taliban et leurs associés. | UN | لم يتم التعرف على أي أنشطة محددة بالقاعدة وزعيمها أو بطالبان وشركاؤهم في أراضي رومانيا. |
Veuillez décrire les activités, le cas échéant, menées par Oussama ben Laden, Al-Qaida, les Taliban et leurs associés dans votre pays, la menace qu'ils posent pour votre pays et votre région, ainsi que les tendances probables. | UN | السؤال 1 - يرجى تقديم بيان بالأنشطة، إن وجدت، التي يقوم بها أسامة بن لادن والقاعدة وطالبان وشركاؤهم في بلدكم والخطر الذي يشكّلونه على البلد والمنطقة، فضلا عن الاتجاهات المحتملة. |
Aucun signe d'activité menée par Oussama ben Laden, Al-Qaida ou les Taliban et leurs associés n'a été jusqu'à présent décelé au Pérou. | UN | حتى الآن، لم تكتشف في بيرو أية أنشطة لأسامة بن لادن والقاعدة والطالبان وشركائهم. |
Cela peut se faire en pesant sur les décisions d'achat des personnes privées et des entreprises, qui contribuent, sciemment ou non, à rémunérer les trafiquants et leurs associés. | UN | ويمكن فعل ذلك عن طريق التأثير في قرارات الشراء لدى الأفراد والكيانات التجارية التي تسهم، عن قصد أو عن غير قصد، في تنمية مداخيل المتجرين بالبشر وشركائهم. |
Nous prenons les précautions nécessaires qui sont en notre pouvoir pour empêcher que le pays ne soit utilisé comme base ou zone de sécurité par Oussama ben Laden, Al-Qaida, les Taliban et leurs associés. | UN | ويتم اتخاذ الإجراءات الاحتياطية الضرورية، في حدود ما نمتلكه من قدرات، لمنع البلاد من أن تستخدم أبدا قاعدة أو ملاذا آمنا ينطلق منهما أسامة بن لادن، وتنظيم القاعدة، وحركة الطالبان، ومن يرتبط بهما. |
Le Myanmar n'a pas de liens et n'entretient aucun rapport avec Oussama ben Laden, Al-Qaida, les Taliban et leurs associés. | UN | وميانمار ليس لها احتكاك أو صلة مع أمثال أسامة بن لادن أو القاعدة أو طالبان ومن يرتبط بهم. |
Rien ne permet de penser qu'Oussama ben Laden, Al-Qaida, les Taliban et leurs associés mènent des activités en Autriche ni qu'ils posent une menace immédiate. | UN | لا توجد أدلة على أنشطة لأسامة بن لادن أو القاعدة أو الطالبان أو شركائهم في النمسا، ولايوجد ما يوحي بخطر وشيك منهم. |
Veuillez décrire les activités, le cas échéant, menées par Oussama ben Laden, Al-Qaida, les Taliban et leurs associés dans votre pays, la menace qu'ils posent pour votre pays et votre région, ainsi que les tendances probables. | UN | 1 - يرجى تقديم بيان بالأنشطة، إن وجدت، التي يقوم بها أسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان وشركاؤهم في بلدكم والخطر الذي يشكّلونه على البلد والمنطقة، فضلا عن الاتجاهات المحتملة. |
Veuillez décrire les activités, le cas échéant, menées par Oussama ben Laden, Al-Qaida, les Taliban et leurs associés dans votre pays, la menace qu'elles posent pour votre pays et votre région, ainsi que les tendances probables. | UN | السؤال 1: يرجى تقديم بيان بالأنشطة، إن وجدت، التي يقوم بها أسامة بن لادن والقاعدة وطالبان وشركاؤهم في بلدكم والخطر الذي يشكلونه على البلد والمنطقة، فضلا عن الاتجاهات المحتملة. |
1. Veuillez décrire les activités, le cas échéant, menées par Oussama ben Laden, Al-Qaida, les Taliban et leurs associés dans votre pays, la menace qu'ils posent pour votre pays et votre région, ainsi que les tendances probables. | UN | 1 - يرجى تقديم بيان بأي أنشطة يقوم بها أسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان وشركاؤهم في بلدكم، إن وجدت، والخطر الذي يشكّلونه على البلد والمنطقة، فضلاً عن الاتجاهات المحتملة. |
c) Les pirates connus et leurs associés identifiés par le Groupe de contrôle ou les États Membres entre 2009 et 2014; | UN | (ج) القراصنة المعروفون وشركاؤهم الذين حددهم فريق الرصد أو الدول الأعضاء خلال الفترة ما بين عامي 2009 و 2014؛ |
Veuillez décrire les activités, le cas échéant, menées par Oussama ben Laden, Al-Qaida, les Taliban et leurs associés dans votre pays, la menace qu'ils posent pour votre pays et votre région, ainsi que les tendances probables. | UN | أولا - مقدمة 1 - يرجى تقديم بيان بالأنشطة، إن وجدت، التي يقوم بها أسامة بن لادن والقاعدة والطالبان وشركاؤهم في بلدكم والخطر الذي يشكّلونه على البلد والمنطقة، فضلا عن الاتجاهات المحتملة. |
1. Veuillez décrire les activités, le cas échéant, menées par Oussama ben Laden, Al-Qaida, les Taliban et leurs associés dans votre pays, la menace qu'ils posent pour votre pays et votre région, ainsi que les tendances probables. | UN | 1 - يرجى تقديم بيان بأي أنشطة، إن وجدت، يقوم بها أسامة بن لادن والقاعدة وطالبان وشركاؤهم في بلدكم والخطر الذي يشكّلونه على البلد والمنطقة، فضلاً عن الاتجاهات المحتملة. |
À ce jour, aucune activité menée par Oussama ben Laden, Al-Qaida, les Taliban et leurs associés n'a été signalée au Venezuela, mais cela ne signifie pas que ces personnes ne constituent pas une menace pour le pays. | UN | ليس ثمة ما يثبت حتى الآن بصورة فعلية وجود أي أنشطة لأسامة بن لادن والقاعدة وطالبان وشركائهم ولكن هذا لا يعني أن هؤلاء لا يشكلون خطرا على البلد. |
Le Brunéi Darussalam fait preuve d'une vigilance constante en matière de lutte contre le terrorisme et il n'a connaissance d'aucune activité menée par Oussama ben Laden, Al-Qaida, les Taliban et leurs associés sur son territoire. | UN | ما فتئت بروني دار السلام تلتزم الحذر على الدوام في النهج الذي تتبعه في مكافحة الإرهاب داخل أراضيها، ولم يكشف أي نشاط لبن لادن أو تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وشركائهم. |
Les banques doivent également continuer à détecter et à signaler les opérations suspectes afin d'empêcher que des terroristes et leurs associés n'ouvrent des comptes au Myanmar. | UN | وصدرت تعليمات إلى المصارف أيضا بمواصلة التعرف على المعاملات المشبوهة والإبلاغ عنها للحيلولة دون قيام إرهابيين وشركائهم بفتح حسابات في ميانمار. |
Les sanctions imposées par le Conseil de sécurité sont la réaction de la communauté internationale à la menace que continuent de faire peser Al-Qaida, les Taliban et leurs associés. | UN | 49 - تمثل تدابير الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن ردا فعالا من جانب المجتمع الدولي على التهديد المستمر الذي يشكله تنظيم القاعدة وحركة طالبان ومن يرتبط بهما. |
À notre connaissance, Madagascar n'est pas à l'abri des menaces posées par Oussama ben Laden, Al-Qaida, les Taliban et leurs associés. | UN | 1 - ليست مدغشقر، على حد علمنا، بمنأى عن التهديدات التي يطرحها أسامة بن لادن والقاعدة والطالبان ومن يرتبط بهم. |
Oussama ben Laden, Al-Qaida, les Taliban et leurs associés n'ont aucune structure établie en Turquie. | UN | لا توجد أي هياكل قائمة لأسامة بن لادن أو القاعدة أو طالبان أو شركائهم في تركيا. |
Aux plans tactique et opérationnel, Al-Qaida, les Taliban et leurs associés ont déjà utilisé du matériel aussi bien militaire que civil, tel que des radios à ondes courtes et des téléphones portables et satellitaires. | UN | وعلى المستويين التعبوي والعملياتي، يستخدم تنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبطون بهما معدات عسكرية ومدنية على حد سواء مثل أجهزة الاتصال اللاسلكي القصيرة المدى والهواتف المحمولة والساتلية. |
En tout état de cause, les membres d'Al-Qaida et leurs associés sont déployés dans de nombreux pays et, s'ils en ont la possibilité, ils n'auront aucun scrupule à tuer le plus grand nombre possible de personnes des pays qui ne partagent pas leurs convictions religieuses et idéologiques et qu'ils perçoivent comme ennemis. | UN | وتتمثل النقطة الجوهرية في أن أعضاء تنظيم القاعدة والعناصر المرتبطة به منتشرون في عدد كبير من الدول حول العالم وإذا ما أتيحت لهم الفرصة سيقدمون دون الشعور بأي ندم على قتل أكبر عدد من الأشخاص في إمكانهم قتلهم من البلدان التي لا تتفق مع معتقداتهم الدينية والإيديولوجية والذين يعتبرونهم أعداء لهم. |
Il est à craindre que tout commerce illégal constitue une source de revenus supplémentaires pour les Taliban et leurs associés. | UN | 48 - وثمة احتمال بأن توفر أي تجارة مربحة غير مشروعة المزيد من الإيرادات إلى حركة طالبان والجماعات المنتسبة إليها. |
Les autorités maltaises n'ont connaissance d'aucune activité menée par Oussama ben Laden, Al-Qaida, les Taliban et leurs associés à Malte. | UN | ليس لدى السلطات المالطية بأي علم بأي أنشطة لأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان والمرتبطين بهم في مالطة. |
1. Veuillez décrire les activités menées, le cas échéant, par Oussama ben Laden, Al-Qaida, les Taliban et leurs associés dans votre pays, la menace qu'ils posent pour votre pays et votre région, ainsi que les tendances probables. | UN | 1 - يرجى ذكر الأنشطة التي يمكن أن يكون أسامة بن لادن أو تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو من يرتبط بهم في بلدكم قد نفذوها والتهديدات التي قد تترتب على ذلك بالنسبة لبلدكم والمنطقة والاتجاهات التي يحتمل أن تنجم عن ذلك. |