"et leurs précurseurs" - Traduction Français en Arabe

    • وسلائفها
        
    • والسلائف
        
    • ومركباتها الأولية
        
    Des chiffres relatifs aux émissions pour 1990 ainsi qu'à leur évolution dans le temps sont présentés pour tous les gaz à effet de serre et leurs précurseurs. UN وترد أرقام الانبعاثات عن عام ٠٩٩١، فضلا عن الاتجاهات التاريخية فيما يتعلق بجميع غازات الدفيئة وسلائفها.
    Certains gouvernements se sont dits préoccupés de voir que l'Internet servait à promouvoir et à vendre des substances psychotropes et leurs précurseurs. UN وأعربت بعض الحكومات عن قلقها ازاء استخدام الانترنت لترويج المؤثرات العقلية وسلائفها وبيعها.
    :: Autres explosifs et leurs précurseurs. UN :: الأنواع الأخرى من المتفجرات وسلائفها.
    Explosifs plastiques, autres explosifs et leurs précurseurs UN المتفجرات البلاستيكية وغيرها من المتفجرات وسلائفها
    Je demande à tous les États de coopérer plus étroitement pour éliminer l'offre de stimulants de type amphétamine et leurs précurseurs et d'accorder à cette question l'attention qu'elle mérite. UN وأنا أحث جميع الدول على إيلاء الاهتمام والتعاون على نحو أوثق في مجال القضاء على إمدادات المنشطات اﻷمفيتامينية وسلائفها.
    Nous avons pris des mesures pour que les produits chimiques toxiques et leurs précurseurs ne soient mis au point, fabriqués, acquis, conservés, transférés ou employés qu'à des fins non interdites par la Convention. UN وقد اتخذنا خطوات لضمان عدم استحداث وإنتاج واقتناء وتخزين ونقل واستخدام المواد الكيميائية السامة وسلائفها إلا في اﻷغراض التي لا تحظرها الاتفاقية.
    Pour que les mesures de lutte soient efficaces, il était nécessaire d'avoir des agents de détection et de répression bien informés et formés, convenablement équipés et capables de détecter les stimulants de type amphétamine et leurs précurseurs. UN وتتطلب جميع التدابير المضادة الفعالة تزويد موظفي إنفاذ القوانين تزويدا جيدا بالمعلومات والتدريب وبالمعدات المناسبة وإلى تمتعهم بالمعارف اللازمة للتعرف على المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها.
    Les moyens de dissuasion contre la possibilité d'acquérir, de développer et d'utiliser à mauvais escient les produits chimiques et leurs précurseurs doivent être mis en place avec fermeté et efficacité dans les limites de la compétence nationale des États membres. UN والردع ضد احتمال امتلاك وتطوير وإساءة استخدام المواد الكيميائية وسلائفها يتعين إنشاؤه على نحو راسخ وفعال في نطاق الولاية الداخلية للدول الأعضاء.
    Certains gouvernements ont également fait savoir qu'ils coopéraient et échangeaient des informations avec les organisations internationales, en particulier l'OICS, et avec d'autres autorités compétentes, dans le cadre d'une action importante visant à détecter et identifier les formes nouvelles de stimulants de type amphétamine et leurs précurseurs. UN وأبلغت بعض الحكومات أيضا عن تعاونها مع منظمات دولية وتبادل المعلومات معها، لا سيما مع الهيئة، ومع سلطات مختصة أخرى، كآلية هامة لكشف الأنواع الجديدة من المنشّطات الأمفيتامينية وسلائفها والتعرف عليها.
    Articles permettant de réaliser une large gamme de réactions chimiques; en raison de leurs caractéristiques, ils peuvent être utilisés pour fabriquer des produits chimiques commerciaux aussi bien que des agents de guerre chimique et leurs précurseurs UN معدات لإجراء مجموعة كبيرة من التفاعلات الكيميائية. ونظرا لخصائص هذه المعدات فيمكن استخدامها لإنتاج كل من الكيماويات التجارية وعوامل الحرب الكيميائية وسلائفها.
    À cet effet, des mesures de contrôle sont mises en place visant les substances chimiques toxiques et leurs précurseurs, ainsi que les installations et équipements servant à les fabriquer afin d'éviter leur détournement pour la fabrication d'armes chimiques. UN ولهذا الهدف فهو ينشئ ضوابط على المواد الكيميائية السامة وسلائفها وعلى المرافق والمعدات المستخدمة في إنتاجها بغرض منع تحويلها لتصنيع أسلحة كيميائية.
    Cette loi, qui vise à la fois le trafic national et international de ces substances, confère aux autorités douanières le pouvoir d'interdire et de saisir des stupéfiants et des substances psychotropes et leurs précurseurs et de poursuivre les contrevenants. UN ويغطي هذا القانون الاتجار بهذه المواد محليا ودوليا. كما يخول هذا القانون السلطات الجمركية حظر المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها ومحاكمة المتاجرين بها.
    Stimulants de type amphétamine et leurs précurseurs UN المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها
    Cet établissement comprenait des installations à l'échelle industrielle et à échelle pilote où étaient fabriqués des agents chimiques et leurs précurseurs immédiats. UN وكانت القدرات الإنتاجية في منشأة المثنى عبارة عن مصانع للإنتاج على النطاق الصناعي ومصانع على النطاق التجريبي، حيث كانت تُصنع العوامل الكيميائية وسلائفها المباشرة.
    La liste des produits chimiques répertoriés aux tableaux 1, 2 et 3 de la Convention sur les armes chimiques sert à contrôler les matières chimiques dangereuses et leurs précurseurs. UN وتعتبر المواد الكيميائية المدرجة في الجداول 1 و 2 و 3 من قوائم المواد الكيميائية المتعلقة باتفاقية الأسلحة الكيميائية كقائمة مراقبة للمواد الكيميائية الخطرة وسلائفها.
    - De produire, d'acquérir, de conserver, d'utiliser ou de transférer les produits chimiques toxiques et leurs précurseurs énumérés au Tableau 1, UN - إنتاج أو حيازة أو تخزين أو استخدام أو نقل المواد الكيميائية التكسينية وسلائفها التي ترد في الجدول 1؛
    - De produire des produits chimiques toxiques et leurs précurseurs énumérés au Tableau 3, UN - إنتاج مواد كيميائية تكسينية وسلائفها الواردة في الجدول 3؛
    F. Recommandations sur les stimulants de type amphétamine et leurs précurseurs UN واو- التوصيات المتعلقة بالمنشطات الأمفيتامينية وسلائفها
    E. Stimulants de type amphétamine et leurs précurseurs UN هاء- المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها 56-63 22
    et portaient sur les principaux gaz à effet de serre et leurs précurseurs. UN ٥- وقد أعدت قوائم الجرد بالاعتماد على منهجية CORINAIR)٢( وشملت غازات الدفيئة الرئيسية والسلائف.
    On a appuyé les travaux concernant les stimulants de type amphétamine et leurs précurseurs. UN 294 - وأعرب عن التأييد للأعمال المتصلة بالمنشطات الأمفيتامينية ومركباتها الأولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus