"et libérien" - Traduction Français en Arabe

    • وليبريا
        
    Il appartient aux gouvernements ivoirien et libérien de protéger la population civile, de promouvoir la réconciliation nationale et d'assurer la sécurité. UN 64 - إن مسؤولية حماية المدنيين وتعزيز المصالحة الوطنية وضمان الأمن تقع على عاتق حكومتي كوت ديفوار وليبريا.
    Il faudra pour cela adopter une optique sous-régionale, et j'encourage au premier chef les gouvernements ivoirien et libérien à prendre des mesures propres à lutter contre la recrudescence de ces menaces. UN ولا بد من معالجة الحالة من منظور دون إقليمي، وأُشجع في المقام الأول حكومتي كوت ديفوار وليبريا على اتخاذ التدابير اللازمة للتصدي لظهور هذه التهديدات من جديد.
    En Afrique, les conflits somali, angolais et libérien semblent s'éterniser. Pourtant, que d'efforts fournis par les Nations Unies pour les résoudre! UN وفي أفريقيا، يبدو أن الصراعات في الصومال وأنغولا وليبريا مستمرة الى اﻷبد، على الرغم من الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة من أجل حلها.
    Récemment, des représentants de réseaux se sont entretenus avec les chefs d'État guinéen, sierra-léonais et libérien et les ont instamment priés d'oeuvrer de concert au règlement du conflit qui fait rage dans la région de l'Union. UN وقد التقت ممثلات عن الشبكة مؤخرا مع رؤساء دول سيراليون وغينيا وليبريا لحثهم على العمل سويا من أجل تسوية الصراع في منطقة اتحاد نهر مانو.
    C'est en cela qu'il faut encourager les peuples angolais et libérien à persévérer dans la difficile voie de la réconciliation nationale après plusieurs années de guerres civiles fratricides. UN وفي هذا السياق، يجدر بنا أن نشجع شعبي أنغولا وليبريا على مواصلة السير على الطريق الصعب المؤدي الى المصالحة الوطنية، بعد حرب أهلية اقتتل فيها اﻷشقاء وعانوا منها سنوات عديدة.
    Les Gouvernements ivoirien et libérien ont continué de s'attaquer aux problèmes frontaliers communs. UN 25 - وواصلت حكومتا كوت ديفوار وليبريا جهودهما الرامية إلى التصدي للتحديات الحدودية المشتركة.
    Les Gouvernements ivoirien et libérien continuent de renforcer leur coopération tant bilatérale que quadripartite avec l'ONUCI et la MINUL. UN وواصلت حكومتا كوت ديفوار وليبريا تعزيز تعاونهما، على المستوى الثنائي ومن خلال إطار عمل رباعي تشارك فيه عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Des responsables de haut niveau des Gouvernements ivoirien et libérien ont continué de s'attaquer avec détermination aux problèmes qui touchent les deux pays, et l'intensification de la coopération opérationnelle sur le terrain s'est poursuivie. UN وتواصل أيضا التعاون الرفيع المستوى من حكومتي كوت ديفوار وليبريا لمعالجة القضايا التي تؤثر في كلا البلدين، وزاد التعاون أيضاً في العمليات التي تُنجز في الميدان.
    Récemment, des représentants de réseaux se sont entretenus avec les chefs d'État guinéen, sierra-léonais et libérien et les ont instamment priés d'oeuvrer de concert au règlement du conflit qui fait rage dans la région de l'Union. UN وقد التقت ممثلات عن الشبكة مؤخرا مع رؤساء دول سيراليون وغينيا وليبريا لحثهم على العمل سويا من أجل تسوية الصراع في منطقة اتحاد نهر مانو.
    En attendant cette reprise, les Gouvernements sierra-léonais et libérien ont engagé des consultations en vue de déterminer les modalités les plus efficaces à mettre en place pour faire face à la question des combattants étrangers présents sur leurs territoires. UN وتجري في نفس الوقت مشاورات بين حكومتي سيراليون وليبريا لتقرير أكثر الطرق فعالية لحل مشكلة المقاتلين الأجانب الموجودين في أراضيهما.
    Je félicite les Gouvernements ivoirien et libérien d'avoir intensifié leur coopération, y compris au plus haut niveau. UN 74 - وإنني أثني على حكومتي كوت ديفوار وليبريا لعملهما من أجل زيادة التعاون بينهما، بما في ذلك على أعلى مستوى.
    2. Le Gouvernement libérien demande d'urgence à l'ONU d'aider les Gouvernements sierra-léonais et libérien à identifier les Libériens qui se battent en Sierra Leone, et à établir les documents et procéder aux formalités nécessaires en vue de leur rapatriement organisé; UN ٢ - تطلب حكومة ليبريا من اﻷمم المتحدة، كمسألة ملحة، أن تساعد حكومتي سيراليون وليبريا في تحديد الليبريين الذين يقاتلون في سيراليون وتسجيلهم وتجهيز أوراقهم بغية تنظيم إعادتهم إلى وطنهم؛
    Parallèlement, le Secrétaire général avait demandé l'avis du Groupe de personnalités de haut niveau chargé du programme de développement pour l'après-2015, coprésidé par les Présidents indonésien et libérien et le Premier Ministre du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN وفي الوقت نفسه، طلب الأمين العام مشورة فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015، الذي يرأسه كل من رئيسي إندونيسيا وليبريا ورئيس وزراء المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    L'ONUCI et la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) collaborent avec les Gouvernements ivoirien et libérien pour faire face à ces problèmes transfrontières, en étroite relation avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et d'autres partenaires. UN وتعمل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا مع حكومتي كوت ديفوار وليبريا للتصدي لهذه التحديات العابرة للحدود، وذلك بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الاقتصادي لدول غربي أفريقيا وشركاء آخرين.
    L'ONUCI et la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) collaborent avec les gouvernements ivoirien et libérien pour faire face à ces problèmes transfrontières, en étroite relation avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et d'autres partenaires. UN وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا تعملان مع حكومتي كوت ديفوار وليبريا للتصدي لهذه التحديات العابرة للحدود، وذلك بالتعاون الوثيق مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وغيرها من الشركاء.
    Le 24 mars 2005, les Gouvernements sierra-léonais et libérien ont signé un mémorandum d'accord concernant le rapatriement de 397 ex-combattants libériens qui avaient été internés dans les camps de Mapeh et de Mafanta dans les districts de Port Loko et de Tonkolili. UN 41 - وفي 24 آذار/مارس 2005، وقعت سيراليون وليبريا مذكرة تفاهم تقضي بأن يعود إلى الوطن 397 من المقاتلين السابقين الليبريين الذين كانوا محتجزين في مخيمي مابه ومافانتا في مقاطعتي بورت لوكو وتونكليلي.
    Fait dont on ne peut que se réjouir, le 24 mars, les Gouvernements sierra-léonais et libérien ont signé un mémorandum d'accord concernant le rapatriement des ex-combattants des deux pays. UN 29 - وفي تطور إيجابي، وقّعت حكومتا سيراليون وليبريا في 24 آذار/مارس مذكرة تفاهم بشأن الإعادة المتبادلة للوطن للمقاتلين السابقين.
    En avril 2008, une commission tripartite, composée de représentants des Gouvernements ghanéen et libérien ainsi que du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), a lancé un nouveau programme de retour volontaire après les faits survenus au camp de réfugiés ghanéen de Buduburam (2005/06 : 70 500; 2006/07 : 144 000; 2007/08 : 161 152). UN وفي نيسان/أبريل 2008، بدأت لجنة ثلاثية تضم حكومتي غانا وليبريا ومفوضية شؤون اللاجئين، برنامجا جديدا للعودة الطوعية إلى الوطن بعد الأحداث التي وقعت في مستوطنة بودوبورام للاجئين في غانا.
    Je salue les efforts poursuivis à tous les niveaux par les Gouvernements ivoirien et libérien afin de renforcer encore leur coopération et leurs activités conjointes pour pouvoir mieux faire front aux problèmes de sécurité le long de leur frontière commune, notamment par la création de mécanismes de coordination. UN وإنني أُشيد بما تبذله حكومتا كوت ديفوار وليبريا من جهود حثيثة على جميع المستويات في سبيل مواصلة تعزيز تعاونهما وأنشطتهما المشتركة بغية التصدي على نحو أفضل للتحديات الأمنية الماثلة على طول الحدود المشتركة بينهما، وذلك بوسائل منها آليات التنسيق القائمة.
    Je me félicite également que les Gouvernements ivoirien et libérien soient restés déterminés à approfondir leur collaboration, que la MINUL, l'ONUCI et les deux équipes de pays des Nations Unies continueront de soutenir. UN ويسرُّني أن حكومتي كوت ديفوار وليبريا حافظتا على التزامهما بزيادة التعاون فيما بينهما، وستواصل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريقا الأمم المتحدة القطريان دعم هذا التعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus