"et libertés civils" - Traduction Français en Arabe

    • والحريات المدنية
        
    • المدنية والحريات
        
    • وحرياتهم المدنية
        
    Garantie des droits de l'homme, des droits et libertés civils et des droits des minorités nationales UN حماية حقوق اﻹنسان وحرياته والحقوق والحريات المدنية وحقوق اﻷقليات الوطنية.
    À ce propos, il note que la sensibilisation est particulièrement faible en ce qui concerne les droits et libertés civils des enfants. UN وتلاحظ في هذا الصدد أن الوعي بالحقوق والحريات المدنية للأطفال هو الأدنى.
    Il conviendrait d'accorder une attention particulière au respect des droits et libertés civils et politiques une fois que l'UNITA se serait transformée en parti politique et que les activités du Movimiento Popular para a Libertação de Angola (MPLA) et des autres partis politiques se seraient étendues dans l'ensemble du pays. UN ومع تحويل يونيتا إلى حزب سياسي واتساع نطاق أنشطة الحركة الشعبية لتحرير أنغولا واﻷحزاب السياسية اﻷخرى في جميع أنحاء البلد، فإنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص باحترام الحقوق والحريات المدنية والسياسية.
    Divers ensembles d'indicateurs sont choisis chaque année dans certains domaines (santé infantile, nutrition, éducation, planification familiale, condition de la femme, droits et libertés civils, etc.). UN ويتم اختيار مجموعات مختلفة من المؤشرات كل عام في مجالات منتقاة تشمل صحة الطفل، والتغذية، والتعليم، وتنظيم اﻷسرة، وتقدم المرأة، والحقوق المدنية والحريات.
    Par ailleurs, plusieurs politiques et stratégies nationales ont été lancées en vue de promouvoir différents droits et libertés civils et politiques, ainsi que les droits économiques, sociaux et culturels. UN كما تم إطلاق العديد من السياسات والاستراتيجيات الوطنية لتعزيز مختلف الحقوق والحريات المدنية والسياسية، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Il a pour mission de garantir la protection des droits et libertés civils par l'État et de veiller à ce que ces droits soient dûment observés et respectés par les organismes publics et les fonctionnaires. UN وتتمثل واجبات أمين المظالم في ضمان حماية الدولة للحقوق والحريات المدنية وكفالة مراعاتها واحترامها من قِبَل جميع مؤسسات ومسؤولي الدولة.
    Les droits et libertés civils et politiques; UN الحقوق والحريات المدنية والسياسية؛
    Droits de l'homme et libertés fondamentales: les droits et libertés civils et politiques, les droits économiques, sociaux et culturels et les garanties relatives aux libertés et aux droits fondamentaux sont énoncés au chapitre 2 de la Constitution. UN ويورد الفصل الثاني من الدستور حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وهي: الحقوق والحريات المدنية والسياسية، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وضمانات الحريات والحقوق الأساسية.
    Il craint cependant que peu d'efforts n'aient été faits pour susciter une participation active de la société civile à la mise en œuvre de la Convention, en particulier dans le domaine des droits et libertés civils. UN لكن القلق يساورها لعدم بذل جهود تذكر لإشراك المجتمع المدني فعلياً في مجال الحقوق والحريات المدنية على وجه الخصوص وكذلك في تنفيذ الاتفاقية.
    V. DROITS et libertés civils 57 − 69 19 UN خامسا - الحقوق والحريات المدنية 57-69 19
    D. Droits et libertés civils 107-132 37 UN دال - الحقوق والحريات المدنية 107-132 34
    42. Le Comité regrette que le rapport de l'État partie ne contienne pas suffisamment d'informations sur la mise en œuvre des droits et libertés civils. UN 42- تعرب اللجنة عن أسفها إزاء عدم كفاية المعلومات الواردة في تقرير الدولة الطرف بشأن إعمال الحقوق والحريات المدنية.
    L'article 42 la Constitution garantit aux citoyens la protection juridictionnelle de l'honneur et de la dignité, des droits et libertés civils et politiques prévus par la Constitution et la législation. UN والمادة 42 من الدستور تضمن للمواطنين الحماية القانونية، فيما يتعلق بالشرف والكرامة والحقوق والحريات المدنية والسياسية الواردة في الدستور والتشريعات.
    IV. DROITS et libertés civils 78 - 112 25 UN رابعاً- الحقوق والحريات المدنية 78-112 26
    IV. DROITS et libertés civils UN رابعاً- الحقوق والحريات المدنية
    917. Le Comité regrette que le rapport de l'État partie ne contienne pas suffisamment d'informations sur la mise en œuvre des droits et libertés civils. UN 917- تعرب اللجنة عن أسفها إزاء عدم كفاية المعلومات الواردة في تقرير الدولة الطرف بشأن إعمال الحقوق والحريات المدنية.
    La protection juridictionnelle de l'honneur et de la dignité, de même que des droits et libertés civils et politiques prévus par la Constitution et la législation est garantie aux citoyens. UN وتُضمن للمواطنين الحماية القضائية للشرف والكرامة وللحقوق والحريات المدنية والسياسية المنصوص عليها في الدستور وفي التشريعات.
    La protection par l'Etat des droits de l'homme et des droits et libertés civils dans la Fédération de Russie est garantie. UN " ١- حماية الدولة لحقوق اﻹنسان والحقوق المدنية والحريات مكفولة في الاتحاد الروسي.
    V. Droits et libertés civils 142 - 178 32 UN خامساً - الحقوق المدنية والحريات 142-178 30
    Le chapitre 5 traite des droits et libertés civils (art. 7, 8, 13, 14, 15, 16, 17 et 37 de la Convention. UN 527- يتناول الفرع 5 الحقوق المدنية والحريات (المواد 7 و8 و13 و14 و15 و16 و17 و37 من الاتفاقية).
    11. La Constitution garantit aux citoyens la protection juridictionnelle de leur honneur et de leur dignité, de même que de leurs droits et libertés civils et politiques. UN 11- ويكفل الدستور الحماية القضائية لشرف وكرامة المواطنين ولحقوقهم وحرياتهم المدنية والسياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus