"et locales du" - Traduction Français en Arabe

    • والمحلية في
        
    • والمحلي للحكومة في
        
    La Conférence internationale sur la population et le développement a suscité un intérêt considérable parmi les organisations non gouvernementales, nationales et locales, du monde entier. UN 17 - تمخض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية عن اهتمام كبير لدى المنظمات غير الحكومية الوطنية والمحلية في جميع أنحاء العالم.
    Dans la mesure où elle bénéficie de l'appui de structures ecclésiastiques nationales et locales du Sud et du Nord ainsi que de celui de ses partenaires, CIDSE mobilise davantage d'organisations de donateurs et touche beaucoup plus de bénéficiaires que les organisations qu'elle regroupe. UN والقاعدة الجماهيرية للمنظمة أوسع من عضويتها. إذ تضم الهياكل الكنسية الوطنية والمحلية في الجنوب والشمال، وشركاء، ومنظمات مانحة، ومستفيدين.
    iv) Appuyer les initiatives prises par les autorités nationales et locales du Tchad pour apaiser les tensions sociales et favoriser la réconciliation au niveau local, afin d'instaurer un climat plus propice au retour des déplacés; UN ' 4` دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في تشاد الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا؛
    Réalisation escomptée 3.1 : Gouvernance efficace et ouverte à tous par les autorités nationales et locales du Darfour UN الإنجاز المتوقع 3-1: تحقيق الحكم الفعال والشامل على الصعيدين الوطني والمحلي للحكومة في دارفور
    Réalisation escomptées 3.1 Gouvernance efficace et sans exclusion par les administrations nationales et locales du Darfour UN 3-1 تحقيق الحوكمة الفعالة والشاملة على الصعيدين الوطني والمحلي للحكومة في دارفور
    iv) Appuyer les initiatives prises par les autorités nationales et locales du Tchad pour apaiser les tensions sociales et favoriser la réconciliation au niveau local, afin d'instaurer un climat plus propice au retour des déplacés; UN ' 4` دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في تشاد الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا؛
    Les autorités centrales et locales du Kosovo doivent faire face aux difficultés socioéconomiques de la réintégration des personnes contraintes de rentrer. UN 44 - وتواجه السلطات المركزية والمحلية في كوسوفو صعوبات اجتماعية اقتصادية مرتبطة بإعادة إدماج العائدين قسرا.
    iv) Appuyer les initiatives prises par les autorités nationales et locales du Tchad pour apaiser les tensions et favoriser la réconciliation au niveau local, afin d'instaurer un climat plus propice au retour des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays ; UN ' 4` دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في تشاد الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا؛
    Il s'agit d'une initiative mondiale qui vise à aider les collectivités locales et les autorités régionales et locales du Sud et du Nord à nouer des alliances et des partenariats et à renforcer les capacités nationales et locales en vue de mieux tirer parti de l'aide, de faire progresser les politiques de décentralisation et de renforcer les mécanismes de gouvernance. UN هو مبادرة عالمية ترمي إلى مساعدة المجتمعات المحلية وسلطاتها الإقليمية والمحلية في الجنوب وفي الشمال على إقامة تحالفات وشراكات وعلى تعزيز القدرات المحلية في تقديم المساعدة بكفاءة، وممارسة سياسات اللامركزية، وتحسين عمليات الحكم.
    e) Appuyer les initiatives des autorités nationales et locales [du pays concerné] visant à apaiser les tensions locales et à promouvoir les efforts de réconciliation locale, pour améliorer le climat en vue du retour des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays. UN (هـ) دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في [البلد المتضرر] الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تعزيز بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا.
    Le troisième Plan d'action contre la mutilation génitale féminine (2008-2011). La stratégie contenue dans le plan d'action fait notamment participer les autorités nationales, régionales et locales du secteur de la santé, la police, les écoles et les établissements d'enseignement. UN 41 - خطة العمل الثالثة لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى (2008-2011) تشارك فيها السلطات الوطنية، والإقليمية والمحلية في قطاع الصحة، والشرطة، والمدارس والمؤسسات التعليمية من بين جهات أخرى.
    e) Appuyer les initiatives des autorités nationales et locales du Tchad visant à apaiser les tensions locales et à promouvoir les efforts de réconciliation locale, pour améliorer le climat en vue du retour des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays ; UN (هـ) دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في تشاد الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تعزيز بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا؛
    e) Appuyer les initiatives des autorités nationales et locales du Tchad visant à apaiser les tensions locales et à promouvoir les efforts de réconciliation locale, pour améliorer le climat en vue du retour des personnes déplacées internes UN (هـ) دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في [البلد المتأثر] الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية، من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا.
    e) Appuyer les initiatives des autorités nationales et locales du Tchad visant à apaiser les tensions locales et à promouvoir les efforts de réconciliation locale, pour améliorer le climat en vue du retour des personnes déplacées internes; UN (هـ) دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في تشاد الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا؛
    e) Appuyer les initiatives des autorités nationales et locales du Tchad visant à apaiser les tensions locales et à promouvoir les efforts de réconciliation locale, pour améliorer le climat en vue du retour des personnes déplacées internes; UN (هـ) دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في تشاد الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا؛
    Au paragraphe 6 e) de sa résolution 1861 (2009), le Conseil de sécurité a donné pour mandat à la MINURCAT, notamment, d'< < [a]ppuyer les initiatives des autorités nationales et locales du Tchad visant à apaiser les tensions locales et [de] promouvoir les efforts de réconciliation locale, pour améliorer le climat en vue du retour des personnes déplacées internes > > . UN ووفقاً للفقرة 6(ﻫ) من قرار مجلس الأمن 1861(2009)، يُعهد إلى البعثة بجملة أمور من بينها " دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في تشاد الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخلياً " .
    Réalisation escomptée 3.1 : Gouvernance efficace et sans exclusion par les administrations nationales et locales du Darfour UN الإنجاز المتوقع 3-1: تحقيق الحوكمة الفعالة والشاملة على الصعيدين الوطني والمحلي للحكومة في دارفور
    3.1 Gouvernance efficace et sans exclusion par les administrations nationales et locales du Darfour UN 3-1 تحقيق الحوكمة الفعالة والشاملة على الصعيدين الوطني والمحلي للحكومة في دارفور
    Réalisation escomptée 3.1 : Gouvernance efficace et ouverte à tous par les autorités nationales et locales du Darfour UN الإنجاز المتوقع 3-1: تحقيق الحوكمة الفعالة والشاملة على الصعيدين الوطني والمحلي للحكومة في دارفور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus