"et logistique" - Traduction Français en Arabe

    • واللوجستي
        
    • واللوجستية
        
    • والسوقي
        
    • واللوجستيات
        
    • والسوقيات
        
    • ولوجستي
        
    • والسوقية
        
    • ولوجستية
        
    • واللوجيستي
        
    • وسوقي
        
    • ولوجستيا
        
    • والخدمات اللوجستية
        
    • وسوقية
        
    • واللوجيستية
        
    • والدعم بالسوقيات
        
    L'ONUCI a apporté un soutien technique et logistique aux élections législatives qui se sont déroulées dans 19 968 bureaux de vote. UN وقدمت عملية الأمم المتحدة الدعم التقني واللوجستي للانتخابات التشريعية التي أجريت في 968 19 مركزا من مراكز الاقتراع.
    :: Appui technique et logistique au secrétariat du Comité de suivi UN :: تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى أمانة لجنة المتابعة
    Tout en combattant le terrorisme, il nous faut tenir compte du fait que le terrorisme ne peut exister sans appui financier et logistique. UN وفي سياق مكافحة الإرهاب، ينبغي للمرء أن يراعي أنه لا يمكن للإرهاب أن يوجد بدون الدعم المالي واللوجستي.
    Ce contrôle n'a pas permis une séparation adéquate des tâches et des droits d'accès au système financier et logistique. UN ولا يكفل هذا الرصد الفصل بين الواجبات وصلاحيات التصرف على نحو ملائم في إطار نظام الشؤون المالية واللوجستية.
    Les services d'appui administratif et logistique des trois opérations sont centralisés au quartier général des Forces de paix des Nations Unies à Zagreb. UN وقد تم تحقيق مركزية الدعم اﻹداري والسوقي للعمليات الثلاث جميعها في مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في المقر، زغرب.
    Le Gouvernement, de son côté, devrait assumer sa responsabilité d'appuyer pleinement le Centre, notamment sur les plans financier et logistique, ainsi qu'en ce qui concerne les communications et sa capacité antiémeute. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي للحكومة أن تتحمل مسؤوليتها بتقديم الدعم الكامل للجنة الانتخابية المستقلة، بما في ذلك ما يتعلق بالتمويل واللوجستيات والاتصالات والمعدات غير المميتة للسيطرة على الحشود.
    :: Appui technique et logistique apporté au Gouvernement pour l'élaboration de la deuxième stratégie de réduction de la pauvreté UN :: تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى الحكومة في عملية إعداد ورقة الجيل الثاني لاستراتيجية الحد من الفقر
    Le secrétariat provisoire apportera un appui technique, administratif et logistique au Conseil jusqu'à ce qu'un secrétariat indépendant soit établi. UN وسوف تقدم الأمانة المؤقتة الدعم التقني والإداري واللوجستي للمجلس إلى أن يتم إنشاء أمانة مستقلة للصندوق.
    Le secrétariat a pour tâche de fournir aux organes subsidiaires diverses formes d'appui fonctionnel et logistique, souvent onéreuses. UN وتتمثل مهمة الأمانة في تنفيذ أشكال مختلفة من الدعم الفني واللوجستي للهيئات الفرعية، وهو دعم مكلِف في أغلب الأحيان.
    Tout comme il l'avait fait pour ses prédécesseurs, le Haut-Commissariat a participé à l'organisation et à la coordination des visites du Rapporteur spécial et lui a fourni un soutien administratif et logistique. UN وكما كانت عليه الحال مع سابقيه، ساعدت المفوضية في تنظيم وتنسيق زيارات المقرر الخاص، ووفرت له الدعم الإداري واللوجستي.
    Le groupe de travail élaborera un plan aux fins du transfert progressif au Gouvernement de l'appui administratif, financier et logistique accordé au Détachement intégré de sécurité. UN وسيضع الفريق العامل خطة لتسليم الحكومة الدعم الإداري والمالي واللوجستي للمفرزة بصورة تدريجية.
    La Commission électorale nationale, la police et le BINUCSIL ont apporté leur soutien technique et logistique lors des élections. UN وقدمت اللجنة الانتخابية الوطنية والشرطة والمكتب المتكامل الدعم التقني واللوجستي للانتخابات.
    Vous trouverez ci-après une description de quelques-unes des activités auxquelles l'équipe d'appui des Nations Unies à la Commission mixte a apporté un soutien fonctionnel, technique et logistique. UN وفي ما يلي بعض الأنشطة التي مدّها فريق الأمم المتحدة لدعم اللجنة المختلطة بالسند الموضوعي والتقني واللوجستي.
    L'UNICEF avait l'intention d'informatiser la séparation des tâches dans le système financier et logistique. UN ومن المقرر أن تصدر اليونيسيف تقريرا آليا بشأن الفصل بين الواجبات في نظام الشؤون المالية واللوجستية.
    Détachement d'un conseiller international et assistance technique et logistique UN انتداب مستشار دولي، إلى جانب تقديم المساعدة التقنية واللوجستية
    Des fonctionnaires internationaux de l'ONU, secondés par du personnel local, fournissent l'appui administratif et logistique nécessaire. UN ويقدم موظفون دوليون من اﻷمم المتحدة الدعم اﻹداري والسوقي بمساعدة من موظفين محليين.
    N'est-ce pas là une raison objective de penser à la création d'un fonds spécial des Nations Unies visant à apporter un soutien financier et logistique aux réformes entreprises? UN أليس هذا سببا موضوعيا للتفكير في إنشاء صندوق خاص لﻷم المتحدة لتوفير الدعم المالي والسوقي لهذه الاصلاحات؟
    Sous-programme 4. Technologie et logistique UN البرنامج الفرعي 4: التكنولوجيا واللوجستيات
    Le BSCI compte aussi recruter un expert militaire qui apportera des connaissances spécialisées en planification, gestion des ressources et logistique militaires. UN كما يعتزم المكتب الاستعانة بخدمات خبير عسكري سيزوده بخبرته المتخصصة في مجال التخطيط العسكري وإدارة الموارد والسوقيات.
    Celles-ci fournissent l'appui administratif et logistique nécessaire à ces visites sur le terrain. UN وتوفر البعثات المعنية ما يلزم من دعم إداري ولوجستي لهذه الزيارات الميدانية.
    Un nouveau module Trésor a été créé au sein du Système financier et logistique. UN ونفذ نموذج جديد لإدارة الخزانة في إطار نظام الشؤون المالية والسوقية.
    Le Secrétariat pourrait être invité à prendre les mesures de planification technique et logistique nécessaires pour faciliter le déroulement des inspections de ce type; UN ويمكن تشجيع الأمانة على وضع تدابير تأهب تقنية ولوجستية ملائمة من أجل تيسير تنفيذه؛
    Il faut accorder à l'Union africaine un appui financier et logistique supérieur pour lui permettre de fournir une meilleure protection. UN وينبغي تقديم مزيد من الدعم المالي واللوجيستي للاتحاد الأفريقي حتى يتمكن من توفير المزيد من الحماية.
    Observations : La Division de l'Administration a fourni à la Mission un appui administratif et logistique complet. UN تعليقات: زودت شعبة الإدارة البعثة بدعم إداري وسوقي شامل.
    Le Département de l'appui aux missions apporte une assistance administrative, financière et logistique à la Commission. UN وتقدم إدارة الدعم الميداني إلى اللجنة دعما إداريا وماليا ولوجستيا.
    Il bénéficie de l'appui administratif et logistique du PNUD moyennant remboursement. UN ويحصل المركز على دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من حيث الإدارة والخدمات اللوجستية وذلك على أساس استرداد التكاليف.
    Quelques pays d’Afrique ont déclaré qu’ils envisageaient de fournir des troupes à condition de recevoir à cette fin une aide financière et logistique. UN وقد أعرب عدد قليل من البلدان اﻷفريقية عن بعض الاستعداد للمساهمة بشرط الحصول على مساعدة مالية وسوقية للقيام بذلك.
    L'État a fourni l'infrastructure éducative et logistique de base. UN ووفرت حكومة الولاية الهياكل الأساسية التعليمية واللوجيستية الضرورية.
    Il assure également le soutien administratif et logistique nécessaire pour les déplacements des juges à destination et au départ de Hambourg pour le compte du Tribunal. UN وتقدم أيضا جميع أشكال الدعم الإداري والدعم بالسوقيات اللازم لسفر القضاة إلى هامبورغ ومنها للاضطلاع بأعمال المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus