"et logistiques de" - Traduction Français en Arabe

    • واللوجستية
        
    • والسوقية
        
    • واللوجستي
        
    • اللوجستية ولدعم
        
    • واللوجيستية
        
    Le Bureau de l'administration de la justice centralise la gestion de tous les aspects techniques, budgétaires et logistiques de chacun de ses bureaux fonctionnels. UN ومكتب إقامة العدل هو مركز التنسيق لتنظيم جميع الجوانب الفنية والمتعلقة بالميزانية واللوجستية لكل من مكاتبه الفنية.
    Yusuf Mohamed Siyaad < < Indha'adde > > est le chef des affaires militaires et logistiques de la faction d'Asmara. UN ويشغل يوسف محمد سيد إنضاعدي منصب رئيس الشؤون العسكرية واللوجستية لفصيل أسمرة.
    Un responsable des opérations et du soutien logistique chargé d'assurer la liaison avec diverses composantes opérationnelles et logistiques de la Mission (création de poste) UN موظف جديد للعمليات واللوجستيات للاضطلاع بمهمة الاتصال بمختلف العناصر التشغيلية واللوجستية في البعثة
    Ils ont constaté que les difficultés financières et logistiques de la MIAB empêchent la force de s'acquitter pleinement de son mandat. UN ولاحظوا أن القيود المالية والسوقية التي تعمل في ظلها البعثة الأفريقية تمنعها من تنفيذ ولايتها تنفيذا كاملا.
    Le Président Bryant a déclaré qu'il était essentiel de renforcer les capacités financières, techniques et logistiques de la Commission. UN وذكر الرئيس براينت أن من الضروري، بالتالي، تطوير القدرات المالية والفنية والسوقية للجنة الوطنية للانتخابات.
    Tout nouveau contretemps aura des effets majeurs sur les circonstances techniques et logistiques de la préparation et du déroulement du référendum. UN وأي تأخيرات أخرى سيكون لها أثر كبير في الواقع التقني واللوجستي للتحضير للاستفتاء وإجرائه في الوقت المحدد.
    Jours-homme ont été assurés pour protéger les convois opérationnels et logistiques de la mission et de sa composante militaire ainsi que les convois humanitaires (36 hommes par convoi à raison de 3 convois par jour pendant 365 jours). UN يوما من أيام عمل الجنود لحماية قوافل النقل تم تخصيصها لعمليات البعثة والعمليات العسكرية وللإمدادات اللوجستية ولدعم قوافل المساعدة الإنسانية في مواقع الأفرقة.
    Pour remplir ces obligations, les États concernés doivent mettre en place des procédures simples et rapides concernant les formalités administratives et logistiques de douanes, de visas et d'autorisations de voyage. UN ويقتضي الوفاء بهذه الالتزامات أن تضع الدول المعنية إجراءات بسيطة وعاجلة للترتيبات الإدارية واللوجستية المتعلقة بالجمارك والتأشيرات وتصاريح السفر.
    Selon le rapport, le Groupe de la production radiophonique superviserait les aspects éditoriaux et logistiques de la programmation. UN 62 - ويشير التقرير إلى أن وحدة الإنتاج الإذاعي ستشرف على العمليات التحريرية واللوجستية للبرامج الإذاعية.
    En 2007, mon gouvernement a lancé la facilité de soutien à la paix Italie-Afrique dont l'objectif est de renforcer les capacités institutionnelles, opérationnelles et logistiques de l'Union africaine en matière de prévention, de médiation et de règlement des conflits. UN وفي عام 2007، دشنت حكومة بلادي مرفق السلام الإيطالي الأفريقي بغرض تعزيز القدرات المؤسسية والعملياتية واللوجستية للاتحاد الأفريقي لمنع نشوب الصراعات والتوسط فيها وحلها.
    Le Bureau du Directeur exécutif centralise la gestion de tous les aspects techniques, budgétaires et logistiques de chacune des unités organiques du Bureau de l'administration de la justice et fournit également un appui au Conseil de justice interne. UN ويعمل المكتب كمركز تنسيقي لتنظيم جميع الجوانب الفنية واللوجستية والجوانب الخاصة بالميزانية للوحدات الفنية الموجودة في مكتب إقامة العدل ويقدم الدعم أيضا لمجلس العدل الداخلي.
    Les aspects organisationnels et logistiques de la recherche des personnes portées disparues étant maintenant en place, la priorité doit être désormais d'obtenir des résultats concrets sur le terrain. UN 22 - والآن وقد اكتملت الجوانب التنظيمية واللوجستية الأساسية لعملية البحث عن المفقودين، يجب أن يصبح تحقيق نتائج عملية ملموسة في الميدان أولوية عملانية.
    a) a) Quatre militaires chargés de planifier les besoins opérationnels et logistiques de l'opération; UN )أ( أربعة من الموظفين العسكريين سيضعون الخطط المتصلة بالاحتياجات التنفيذية واللوجستية للعملية؛
    9. Il convient de noter, par ailleurs, que la Commission nationale des droits de l'homme a décidé d'ouvrir une section à Dili (Timor oriental) et s'occupe actuellement des aspects techniques et logistiques de l'opération. UN ٩- وتجدر الملاحظة أن اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان قررت إنشاء فرع في ديلي، تيمور الشرقية، وهي تقوم حالياً بالتحضيرات التقنية واللوجستية.
    En raison des insuffisances administratives et logistiques de l'IEC, les observateurs des ONG ont dû s'acquitter de tâches qui allaient bien au-delà de leur mandat initial. UN واضطر مراقبو المنظمات غير الحكومية، بسبب أوجه القصور اﻹدارية والسوقية للجنة الانتخابية المستقلة، إلى الاضطلاع بمهام تتجاوز ولايتهم اﻷصلية.
    La décision de regrouper les bureaux et autres installations de la MONUIK au Koweït avait pour but d'améliorer et de faciliter la coordination entre toutes les activités administratives et logistiques de la Mission dans le pays. UN وقد اتخذ القرار المتعلق بدمج مكاتب بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت، والمرافق اﻷخرى في الكويت لتحسين وتيسير التنسيق بين جميع العمليات اﻹدارية والسوقية للبعثة في الكويت.
    J'ai demandé à mon Représentant spécial de déterminer de façon très précise avec l'ECOMOG les besoins financiers et logistiques de ce groupe d'observateurs militaires, afin que je dispose de tous les éléments nécessaires pour demander aux États Membres de fournir les moyens requis. UN وطلبت من ممثلي الخاص أن يقوم، بالتشاور مع فريق المراقبين العسكريين، بإعداد تفاصيل احتياجاته المالية والسوقية. ومن شأن هذا أن يمكنني من توجيه نداء ملائم للدول اﻷعضاء لتوفير الموارد اللازمة.
    Ce groupe se penchera sur les problèmes liés à la gestion et l'administration des programmes de déminage; il axera ses travaux sur les aspects juridiques, financiers et logistiques de ces programmes, ainsi que sur leur gestion. UN سيتناول هذا الفريق المشاكل المرتبطة بتنظيم برامج إزالة اﻷلغام وإدارتها وسيركز على الجوانب القانونية والمالية واﻹدارية والسوقية.
    Dans un premier temps, les besoins administratifs et logistiques de la mission augmenteraient légèrement, en raison du retrait des unités militaires d'UNAVEM III, qui assuraient jusqu'à présent en partie les transports et transmissions. UN وستزيد احتياجات البعثة اﻹدارية والسوقية زيادة طفيفة مبدئيا، للتعويض عن قدرات النقل والاتصالات التي كانت تقدمها حتى اﻵن الوحدات العسكرية التابعة لبعثة التحقق الثالثة.
    Comme on l'a noté aux paragraphes 5 et 6 du budget révisé (A/59/707), les concepts d'opérations militaires et logistiques de la MONUC ont été aménagés. UN 10 - وكما ذُكر في الفقرتين 5 و 6 من الميزانية المنقحة (A/59/707)، فقد جرى تعديل المفهومين العسكري واللوجستي لعمليات البعثة.
    À la suite de l'adoption de la résolution 1565 (2004) du Conseil de sécurité, les concepts d'opérations militaires et logistiques de la Mission ont été aménagés en concentrant le déploiement de la Force dans l'est du pays. UN 11 - وعقب اتخاذ قرار مجلس الأمن 1565 (2004)، عُدل المفهومان العسكري واللوجستي لعمليات البعثة، بتركيز نشر القوات في شرق البلد.
    :: 39 420 jours-homme pour protéger les convois opérationnels et logistiques de la mission et de sa composante militaire et appuyer les convois humanitaires (36 hommes par convoi à raison de 3 convois par jour pendant 365 jours) UN :: 420 39 يوما من أيام عمل الجنود لحماية قوافل النقل المخصصة لعمليات البعثة والعمليات العسكرية وللإمدادات اللوجستية ولدعم قوافل المساعدة الإنسانية (36 جنديا لكل قافلة لثلاث قوافل لمدة 365 يوما)
    Aucune organisation ne pourrait s'acquitter de sa tâche sans un minimum de sûreté et de sécurité. Il est par conséquent indispensable de créer un cadre intégré pour faciliter le traitement de tous les aspects techniques et logistiques de cette question. UN ولا يمكن أن ينتظر من أي منظمة أن تؤدي مهامها بدون الحد الأدنى من السلامة والأمن ولذا يتعين إيجاد إطار مفاهيمي شامل لتيسير تناول جميع الجوانب التقنية واللوجيستية للمسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus