"et los" - Traduction Français en Arabe

    • ولوس
        
    Les guérillas auraient lancé une série d’offensives à Dili et Baucau, Ermera et Los Palos. UN وأفادت اﻷنباء أن المغاورين شنوا سلسلة من الهجمات في ديلي، وفي بلدات بوكاو، وإرميرا، ولوس بالوس.
    Dernier appel pour le vol 1569, en direction de Salt Lake City et Los Angeles. Open Subtitles آخر ندائ إلى الرحلة رقم 1559 المتوجهة إلى مدينة سولت لايك ولوس أنجلس
    Université de Californie (Berkeley) et Los Angeles, et Columbia University (New York) : études universitaires supérieures de droit international, 1945-1946. UN جامعة كاليفورنيا، بيركلـي ولوس أنجلوس وجامعة كولومبيا بنيويورك: دراسات جامعية في القانون الدولي، 1945-1946.
    Pour l'année scolaire 2004-2005, les résultats des examens de langues sont disponibles pour quatre districts - Alieu, bobonaro, Dili et Los Palos. UN وكانت نتائج اللغات للسنة الأكاديمية 2004-2005 متاحة فيما يتعلق بأربع مقاطعات - ألييو وبوبونارو، وديلي ولوس بالوس.
    On a également signalé que l'ERPAC, Las Aguilas Negras, Los Rastrojos et Los Urabeños imposaient des restrictions à la population dans les zones urbaines des départements d'Antioquia, de Cordoba et de Valle del Cauca. UN وأفيد أيضا عن القيود التي فرضها كل من الجيش الثوري الشعبي الكولومبي المناهض للشيوعية، وجماعات النسور السوداء، ولوس راستروخوس، ولوس أورابينيوس، في المناطق الحضرية من مقاطعات أنتيوكيا، وكوردوبا، وبالي ديل كاوكا.
    En 1990, les neuf autres villes les plus peuplées étaient Shanghai, Bombay et Séoul en Asie, Sao Paulo, Mexico, Buenos Aires et Rio de Janeiro en Amérique latine, et New York et Los Angeles en Amérique du Nord. UN والى جانب طوكيو، كانت أكبر ١٠ مدن في العالم في عام ١٩٩٠ هي شنغهاي، وبومباي وسيول في آسيا؛ وسان باولو ومكسيكو سيتي وبوينس آيرس وريو دي جانيرو في امريكا اللاتينية؛ ونيويورك ولوس انجيلوس في أمريكا الشمالية.
    Une série d'attaques armées de partisans du Falintil contre des objectifs militaires et policiers indonésiens à Dili, Baucau et Los Palos s'est soldée par plus de 40 tués dont plusieurs membres du Falintil, des membres de la police et des forces armées indonésiennes ainsi que des civils du Timor oriental. UN وأدت سلسلة من الهجمات المسلحة لحركة فالنتيل لحرب العصابات على أهداف عسكرية وأمنية إندونيسية في ديلي وبوكاو ولوس بالوس إلى مصرع أكثر من أربعين شخصاً، من بينهم أعضاء في حركة الفالنتيل وأفراد من الشرطة والقوات المسلحة اﻹندونيسية فضلاً عن المدنيين التيموريين الشرقيين.
    De nombreux attentats ont été commis par des partisans de l'indépendance à Dili, Baucau, Ermera et Los Palos The Guardian (Londres), le 30 mai 1997. UN فقد وقعت هجمات عديدة من قبل مقاتلي حرب العصابات المطالبين بالاستقــلال في ديلي وبوكـاو وإرميرا ولوس بالوس)٢(.
    En février 2011, par exemple, dans le département d'Antioquia, au moins 13 enfants ont été recrutés par plusieurs de ces groupes, dont Los Paisas, Los Rastrojos et Los Urabeños. UN وفي شباط/فبراير 2011 في أنتيوكيا مثلا، جرى تجنيد ما لا يقل عن 13 طفلا من قبل العديد من هذه الجماعات، بما فيها لوس بايساس ولوس راستروخوس ولوس أورابنيوس.
    Parmi les sept provinces de la région côtière, seules Esmeraldas, Manabí, Santa Elena, Guayas et El Oro sont bordées par la mer, Santo Domingo de los Tsáchilas et Los Ríos étant délimitées par les provinces côtières et montagneuses. UN ومن بين المقاطعات السبع للمنطقة الساحلية، لا تقع على الساحل سوى إسميرالدس، ومانابي وسانتا إيلينا وغواياس وإل أورو، في حين تقع سانتو دومينغو دي لوس وتساتشيلاس ولوس ريوس بين المقاطعات الساحلية والمرتفعات.
    En février 2011, 13 enfants au moins ont été recrutés dans le département d'Antioquia par plusieurs de ces groupes, dont Los Paisas, Los Rastrojos et Los Urabeños. UN وفي شباط/ فبراير 2011، في أنتيوكيا، تم تجنيد ما لا يقل عن 13 طفلا على يد العديد من هذه الجماعات، ومن بينها لوس بايساس، ولوس راستروخوس، ولوس أورابنيوس.
    Dans son rapport annuel pour 2010, l'Observatoire a indiqué que des groupes armés non étatiques, notamment les FARC-EP, Los Rastrajos, Los Urabeños et Los Paisas, ont menacé des enseignants qui avaient conduit des actions de lutte contre les violences sexuelles et les recrutements d'enfants. UN وأورد المرصد في تقريره السنوي لعام 2010 أن الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة بما فيها القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي، ولوس استروخوس، ولوس أوربينيوس، ولوبايساس هددت المعلمين بسبب تزعمهم لمبادرات مجتمعية تنبذ العنف الجنسي وتجنيد الأطفال.
    En août 2010, le Système d'alerte rapide du Bureau du Médiateur colombien a émis un avis d'alerte concernant la présence dans ce département d'éléments de Las Águilas Negras, Los Paisas et Los Rastrojos qui se livraient à des massacres, proféraient des menaces et recrutaient des enfants, surtout dans les communautés autochtones. UN وفي آب/أغسطس 2010، أصدر نظام الإنذار المبكر التابع لمكتب أمين المظالم في كولومبيا إنذارا عاجلا بشأن وجود جماعات لوس أغويلاس نغراس، ولوس بايساس، ولوس راستروخوس، في مقاطعة كوردوبا، وهي جماعات ارتكبت مذابح وقامت بتهديد وتجنيد الأطفال في المنطقة، وبخاصة فيما بين مجتمعات الشعوب الأصلية.
    En mars et en avril 2012, il a été signalé que les FARC-EP, l'ERPAC, Las Aguilas Negras, Los Rastrojos et Los Urabeños avaient menacé de recruter des enfants dans les départements d'Antioquia, de Cordoba, de Guaviare et de Meta. UN وفي آذار/مارس ونيسان/أبريل 2012، أبلغ عن قيام القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي، والجيش الثوري الشعبي الكولومبي المناهض للشيوعية، وجماعات النسور السود، ولوس راستروخوس، ولوس أورابينيوس، بالتهديد بتجنيد الأطفال في مقاطعات أنتيوكيا وكوردوبا وغوابياري وميتا.
    Dans certaines zones, la proportion de personnes admises en traitement s'administrant de l'héroïne par voie intraveineuse était particulièrement élevée, par exemple à Hawaii (90 %) et Los Angeles (87 %). UN وفي بعض المناطق، كانت نسبة حالات الالتحاق ببرامج العلاج من تعاطي الهيروين بالحقن عالية بصورة خاصة، كما هو الحال في هاواي (90 في المائة) ولوس أنجلس (87 في المائة).
    Les provinces où l'incidence du VIH/sida est la plus forte sont celles de Guayas, Pichincha, Manabí, Azuay, El Oro et Los Ríos. UN وتوجد في مقاطعات غواياس وبيشينشا ومانابي وآزواي والأورو، ولوس ريوس أعلى نسب الإصابة بالإيدز وفيروس نقص المناعة البشرية().
    Les plages de La Trinidad, Las Palmeras, Santa Fe, Enelven et Los Coquitos sont touchées, de même que les cocoteraies et les mangroves à proximité de la plateforme de chargement de l'usine de charbon de Guasare. UN وقد تضررت من جراء ذلك الشواطئ الواقعة في لا ترينيداد ولاس بالميرس وسانتا فيه إنِلفين ولوس كوكيتّوس. كما تأثرت أشجار جوز الهند والتين الهندي (المنغروف) القريبة من رصيف تحميل الفحم بمنشأة غواسارِه.
    A donné des conférences dans un certain nombre d'institutions universitaires d'Amérique du Nord, parmi lesquelles les Universités de l'Illinois, du Michigan, de Californie (Berkeley et Los Angeles), et le Spellman College, ainsi que dans les Universités d'Ottawa, de Montréal, de Toronto, de Victoria et de l'Alberta. UN ألقت محاضرات في عدد من المؤسسات اﻷكاديمية في أمريكا الشمالية، منها جامعات إيلينوي وميتشغن وكاليفورنيا )بركلي ولوس انجلوس( وجامعة سبيلمن كوليدج وجامعات أوتاوا ومونتريال وتورنتو وفيكتوريا والبرتا.
    «Durant les mois de mai, juin et juillet 1997, le conflit au Timor oriental semble avoir redoublé d’intensité, la guérilla ayant lancé des attaques contre des objectifs indonésiens tant civils que militaires situés à Dili, Baucau, Ermera et Los Palos et l’armée indonésienne ayant déclenché des opérations de grande envergure afin de retrouver et de châtier les responsables. UN " شهدت أشهر أيار/ مايو وحزيران/يونيه وتموز/يوليه ٧٩٩١ فيما يبدو زيادة في حدة النزاع في تيمور الشرقية، حيث شن المغاورون هجمات على أهداف عسكرية إندونيسية ومدنيين في ديلي وبوكاو وإرميرا ولوس بالوس، بينما قام الجيش الإندونيسي بحملات مكثفة لتعقب المسؤولين عن تلك الهجمات ومعاقبتهم.
    43. La première mesure très positive a consisté à abroger le décret 358—91 — qui prévoyait la militarisation des quartiers de La Ciénaga et Los Guandules, situés au centre de Saint-Domingue, en bordure du fleuve Ozama - par le décret 443—96 qui élimine la présence militaire, permet la libre circulation de la population et fixe un programme d'amélioration de ces deux quartiers. UN ٣٤- وكان أول إجراء عملي من نوعه هو إلغاء المرسوم رقم ٨٥٣-١٩ الذي نص على جعل منطقتي لاسينياغا ولوس غواندوليس الواقعتين على نهر أوزاما في وسط سانتو دومينغو منطقتين عسكريتين، والاستعاضة عنه بالمرسوم رقم ٣٤٤-٦٩ الذي أزال اﻷبنية العسكرية وسمح للسكان بحرية التنقل ونص على برنامج لتحسين هذين الحيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus