"et médicale" - Traduction Français en Arabe

    • والطبية
        
    • والطبي
        
    • وطبية
        
    • وطبيا
        
    • لأغراض طبية
        
    • والمعونة الطبية
        
    L'aide financière et médicale des donateurs et des organisations internationales concernées est nécessaire dans la lutte contre le paludisme et les maladies diarrhéiques. UN وأضاف في خاتمة بيانه أن المساعدة المالية والطبية من الجهات المانحة والمنظمات الدولية المعنية ضرورية في مكافحة الملاريا وأمراض اﻹسهال.
    Le Président a signé une loi d'harmonisation régissant l'accès des réfugiés nécessitant une protection supplémentaire à une assistance en matière sociale, éducative et médicale. UN ووقّع الرئيس على قانون ينظم حصول اللاجئين الذين يحتاجون إلى حماية إضافية على المساعدة الاجتماعية والتعليمية والطبية.
    Les autorités du Sind ont mis en place un dispositif destiné à apporter une aide juridique et médicale aux femmes en détresse. UN ووضعت حكومة السند مخططاً لتقديم المساعدة القانونية والطبية إلى النساء المستضعفات.
    Une bonne collaboration avec les ONG permettait d'offrir aux victimes de traite des services de réadaptation psychologique ainsi qu'une aide juridique et médicale. UN ويزوَّد ضحايا الاتجار بخدمات إعادة التأهيل النفسي وبالدعم القانوني والطبي عن طريق تعاون جيد مع المنظمات غير الحكومية.
    Travail avec la Société malaisienne d'aide à l'enfance: fournir une aide financière et médicale mensuelle aux enfants. UN والعمل مع جمعية مساعدة الأطفال الماليزيين: تقدم مساعدة مالية وطبية شهرية إلى الأطفال.
    Il s'agira en premier lieu d'offrir aux victimes une aide sociale, psychologique et médicale aux fins de leur réadaptation sociale. UN والهدف الرئيسي منه هو توفير المساعدة الاجتماعية والنفسية والطبية لضحايا العنف المنزلي لتمكينهن من التكيف الاجتماعي.
    La victime a été remise à une organisation spécialisée pour recevoir une assistance psychologique et médicale. UN وقد أحيلت الضحية إلى هيئة متخصصة لتلقّي المساعدة النفسانية والطبية.
    Après l'évaluation de leur état de santé, toutes ont bénéficié d'une aide psychologique et médicale adaptée. UN وبعد تقييم حالتهم الصحية تم تزويدهم جميعاً بالمساعدة النفسية والطبية الكافية.
    Alias : Centre de recherche pour l'agriculture et la médecine nucléaire; Centre de recherche agricole et médicale de Karaj UN معروف أيضا باسم: مركز البحوث الزراعية والطب النووي؛ مركز كرج للبحوث الزراعية والطبية
    Alias : Centre de recherche pour l'agriculture et la médecine nucléaire; Centre de recherche agricole et médicale de Karaj UN معروف أيضا باسم: مركز البحوث الزراعية والطب النووي؛ مركز كرج للبحوث الزراعية والطبية
    Alias : Centre de recherche pour l'agriculture et la médecine nucléaire ; Centre de recherche agricole et médicale de Karaj UN معروف أيضا باسم: مركز البحوث الزراعية والطب النووي؛ مركز كرج للبحوث الزراعية والطبية
    Des mesures concrètes sont nécessaires sur le terrain pour fournir une aide humanitaire et médicale. UN ويتعين علينا اتخاذ إجراءات ملموسة في الميدان لتوفير المساعدات الإنسانية والطبية.
    Je vais maintenant parler en anglais, particulièrement, des contributions faites par la recherche scientifique et médicale à la solution du problème mondial du sida. UN سأتكلم بالإنكليزية، تحديدا عن إسهامات الأبحاث العلمية والطبية في حل مشكلة الإيدز العالمية.
    Franciscans International et Front Line ont appelé au renforcement de la législation sur la violence sexuelle et familiale et à la création d'un service d'aide psychologique et médicale à l'intention des victimes. UN ودعتا إلى تعزيز التشريعات فيما يتعلق بالعنف الجنسي والمنزلي، وإلى توفير الرعاية النفسية والطبية للضحايا.
    Notre campagne s'est étendue aux communautés scientifique et médicale, aux industries biotechnologique et pharmaceutique, aux parlements et au grand public. UN وامتد اتصالنا إلى المجتمعات العلمية والطبية وصناعات التكنولوجيا الحيوية والأدوية والبرلمانات والجمهور العام.
    Son gouvernement a entrepris de réduire leur vulnérabilité et d'améliorer leur accès aux possibilités offertes en matière sociale et médicale et sur le plan de l'éducation et de l'emploi. UN وقد سعت حكومتها إلى تقليل ضعفهم وتعميم حصولهم على الفرص الاجتماعية والطبية والتعليمية وفرص العمالة.
    Des centres spécialisés ont été mis en place pour certains domaines d'une grande importance sociale et médicale comme, par exemple : UN وينشأ معهد متخصص في المنطقة الاجتماعية والطبية الكبرى:
    À ce sujet, les fonds versés au titre de l'assurance sociale et médicale sont prélevés sur le budget de l'organisation, conformément à la législation de l'État de résidence. UN وتخصم الأموال المخصصة للتأمين الاجتماعي والطبي من ميزانية المنظمة وفقا لتشريعات الدولة المستقبلة.
    Il est également fort avancé dans le domaine de la recherche scientifique et médicale. UN وقد بلغت، بالمثل، مستوى عاليا من التطور في ميدان البحث العلمي والطبي.
    Elle apporte une aide nutritionnelle et médicale et une hospitalisation gratuite aux enfants en état de malnutrition et œuvre à l'amélioration du bien-être économique et social des femmes pauvres au Guatemala. UN وهي تقدم مساعدات غذائية وطبية وعلاج مجاني في المستشفيات لفائدة الأطفال الذين يعانون من نقص التغذية، وتعمل على تحسين الحالة الاقتصادية والرفاهية الاجتماعية للنساء الفقيرات في غواتيمالا.
    1 920 heures d'appui aérien pour offrir une capacité de transport moyenne et assurer des fonctions d'évacuation sanitaire et médicale et d'observation diurne/nocturne (4 hélicoptères au total, à raison de 40 heures de vol par mois pendant 12 mois) UN 920 1 ساعة دعم للخدمات الجوية من أجل توفير النقل الجوي المتوسط الحجم وعمليات إجلاء المرضى/الإجلاء لأغراض طبية وعمليات المراقبة النهارية/الليلية (ما مجموعه 4 مروحيات، 40 ساعة لكل مروحية شهرياً لمدة 12 شهراً)
    Pendant ce temps, l'aide alimentaire et médicale envoyée pour améliorer leur situation est détournée et revendue au marché noir. UN وفي نفس الوقت، تختلس الأغذية الإنسانية والمعونة الطبية التي تُرسل لتحسين حالتهم ويُعاد بيعها في السوق السوداء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus