IV. RÈGLES OPÉRATOIRES, CODES DE CONDUITE et mémorandums d'accord | UN | رابعاً - القواعد الأساسية ومدونات قواعد السلوك ومذكرات التفاهم |
Un site Web consacré aux demandes de remboursement et mémorandums d'accord des gouvernements a été créé, qui a été mis à jour à la fin de chaque trimestre. | UN | أُنشئ موقع شبكي لمطالبات الحكومة ومذكرات التفاهم الخاصة بها وجرى تحديثه في نهاية كل فصل |
Réactions positives attestées dans des protocoles conjoints, rapports de réunion et mémorandums d'accord | UN | توثيـق ردود أفعـال إيجابيـة في البروتوكولات المشتركة، وتقارير الاجتماعات، ومذكرات التفاهم |
La Cellule a conclu, avec des entités gouvernementales espagnole, colombienne et panaméenne, des accords et mémorandums d'accord visant à échanger des informations sur les enquêtes portant sur les réseaux financiers. | UN | وقد أبرمت وحدة المعلومات المالية مع وكالات حكومية أخرى تابعة لأسبانيا وبنما وكولومبيا اتفاقات ومذكرات تفاهم تهدف إلى تبادل المعلومات المتعلقة بالتحقيق في الشبكات المالية. |
Les sources de données pour cet indicateur n'incluent jusqu'ici que les accords et mémorandums d'accord. | UN | :: لا تشمل مصادر البيانات المتعلقة بهذا المؤشر حتى الآن إلا اتفاقات ومذكرات تفاهم. |
Elle a également présenté la liste des 39 accords bilatéraux, protocoles et mémorandums d'accord qu'elle a signés avec d'autres États dans le domaine de la lutte contre le terrorisme. | UN | كما قدمت قائمة تحتوي على 39 اتفاقا وبروتوكولا ومذكرة تفاهم ثنائية وقعت عليها مع الدول الأخرى في ميدان مكافحة الإرهاب. |
Les accords de partenariat et mémorandums d'accord existants formeront la base de ces partenariats. | UN | وستشكل اتفاقات الشراكة بين المنظمات ومذكرات التفاهم أساسا للشراكات. |
Par ailleurs, le Comité a demandé des copies de tous les accords et mémorandums d'accord en vigueur mais tous les documents pertinents ne lui ont pas été remis. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المجلس قد طلب نسخا من جميع الاتفاقات ومذكرات التفاهم السارية ولكن الوثائق ذات الصلة لم تقدم إليه. |
IV. RÈGLES OPÉRATOIRES, CODES DE CONDUITE et mémorandums d'accord 40 - 45 12 | UN | رابعاً- القواعد الأساسية ومدونات قواعد السلوك ومذكرات التفاهم 40-45 14 |
Accords sur le statut des forces et mémorandums d'accord | UN | اتفاقات مركز القوات ومذكرات التفاهم |
C'est aux gouvernements qu'il incombait d'utiliser le cadre défini par les accords et mémorandums d'accord sous-régionaux comme instrument d'une coopération efficace fondée sur la confiance et le soutien mutuel. | UN | كما رأت أن على الحكومات مسؤولية استخدام اطار الترتيبات ومذكرات التفاهم دون الاقليمية بصفتها أدوات للتعاون الفعال القائم على الثقة والتداعم. |
Élaboration et opérationnalisation des accords, cadres et mémorandums d'accord régionaux et/ou bilatéraux sur les résultats en faveur des enfants | UN | الاتفاقات والأطر الإقليمية و/أو الثنائية ومذكرات التفاهم المتعلقة بالنتائج الموجَّهة لصالح الأطفال |
Accord sur le statut des forces et mémorandums d'accord | UN | اتفاقات مركز القوات ومذكرات التفاهم |
D. Règles opératoires, codes de conduite et mémorandums d'accord 47 − 51 16 | UN | دال- القواعد ومدونات السلوك ومذكرات التفاهم الأساسية 47-51 16 |
D. Règles opératoires, codes de conduite et mémorandums d'accord | UN | دال - القواعد ومدونات السلوك ومذكرات التفاهم الأساسية |
:: Élaboration, examen et amendements, selon qu'il convient, de 100 accords bilatéraux ou multilatéraux portant sur des subventions, contrats et mémorandums d'accord | UN | :: القيام، حسب الاقتضاء، بصياغة واستعراض وتعديل 100 من الاتفاقات والعقود ومذكرات التفاهم الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بالمنح المالية |
Réactions positives attestées dans des protocoles et mémorandums d'accord | UN | توثيق ردود أفعال إيجابية في بروتوكولات ومذكرات تفاهم |
Accords et mémorandums d'accord conclus avec EULEX, portant principalement sur des questions liées au transfert de dossiers, de locaux et de biens | UN | اتفاقات ومذكرات تفاهم مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو بشأن قضايا تتعلق بتسليم الملفات والمباني والأصول |
En 2008 également, divers accords et mémorandums d'accord ont été conclus avec des acteurs n'appartenant pas au système des Nations Unies de sorte à officialiser certains de ces partenariats aux fins de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وفي عام 2009، أُبرمت اتفاقات ومذكرات تفاهم شتى مع جهات فاعلة خارجية لإضفاء الصفة الرسمية على بعض هذه الشراكات دعماً للأهداف الإنمائية للألفية. |
En 2008 également, divers accords et mémorandums d'accord ont été conclus avec des acteurs n'appartenant pas au système des Nations Unies de sorte à officialiser certains de ces partenariats aux fins de la réalisation des OMD | UN | وفي عام 2008 أُبرمت اتفاقات ومذكرات تفاهم شتى مع جهات فاعلة خارجية لإضفاء الصفة الرسمية على هذه الشراكات دعماً لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
:: Élaboration, examen et amendements, selon qu'il convient, de 15 accords bilatéraux ou multilatéraux portant sur des subventions, contrats et mémorandums d'accord | UN | :: إعداد 15 اتفاقا وعقدا ومذكرة تفاهم ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن تقديم منح مالية، أو استعراضها أو تعديلها حسبما يكون مناسبا |