"et mémorandums d'accord" - Traduction Français en Arabe

    • ومذكرات التفاهم
        
    • ومذكرات تفاهم
        
    • ومذكرة تفاهم
        
    IV. RÈGLES OPÉRATOIRES, CODES DE CONDUITE et mémorandums d'accord UN رابعاً - القواعد الأساسية ومدونات قواعد السلوك ومذكرات التفاهم
    Un site Web consacré aux demandes de remboursement et mémorandums d'accord des gouvernements a été créé, qui a été mis à jour à la fin de chaque trimestre. UN أُنشئ موقع شبكي لمطالبات الحكومة ومذكرات التفاهم الخاصة بها وجرى تحديثه في نهاية كل فصل
    Réactions positives attestées dans des protocoles conjoints, rapports de réunion et mémorandums d'accord UN توثيـق ردود أفعـال إيجابيـة في البروتوكولات المشتركة، وتقارير الاجتماعات، ومذكرات التفاهم
    La Cellule a conclu, avec des entités gouvernementales espagnole, colombienne et panaméenne, des accords et mémorandums d'accord visant à échanger des informations sur les enquêtes portant sur les réseaux financiers. UN وقد أبرمت وحدة المعلومات المالية مع وكالات حكومية أخرى تابعة لأسبانيا وبنما وكولومبيا اتفاقات ومذكرات تفاهم تهدف إلى تبادل المعلومات المتعلقة بالتحقيق في الشبكات المالية.
    Les sources de données pour cet indicateur n'incluent jusqu'ici que les accords et mémorandums d'accord. UN :: لا تشمل مصادر البيانات المتعلقة بهذا المؤشر حتى الآن إلا اتفاقات ومذكرات تفاهم.
    Elle a également présenté la liste des 39 accords bilatéraux, protocoles et mémorandums d'accord qu'elle a signés avec d'autres États dans le domaine de la lutte contre le terrorisme. UN كما قدمت قائمة تحتوي على 39 اتفاقا وبروتوكولا ومذكرة تفاهم ثنائية وقعت عليها مع الدول الأخرى في ميدان مكافحة الإرهاب.
    Les accords de partenariat et mémorandums d'accord existants formeront la base de ces partenariats. UN وستشكل اتفاقات الشراكة بين المنظمات ومذكرات التفاهم أساسا للشراكات.
    Par ailleurs, le Comité a demandé des copies de tous les accords et mémorandums d'accord en vigueur mais tous les documents pertinents ne lui ont pas été remis. UN وعلاوة على ذلك، فإن المجلس قد طلب نسخا من جميع الاتفاقات ومذكرات التفاهم السارية ولكن الوثائق ذات الصلة لم تقدم إليه.
    IV. RÈGLES OPÉRATOIRES, CODES DE CONDUITE et mémorandums d'accord 40 - 45 12 UN رابعاً- القواعد الأساسية ومدونات قواعد السلوك ومذكرات التفاهم 40-45 14
    Accords sur le statut des forces et mémorandums d'accord UN اتفاقات مركز القوات ومذكرات التفاهم
    C'est aux gouvernements qu'il incombait d'utiliser le cadre défini par les accords et mémorandums d'accord sous-régionaux comme instrument d'une coopération efficace fondée sur la confiance et le soutien mutuel. UN كما رأت أن على الحكومات مسؤولية استخدام اطار الترتيبات ومذكرات التفاهم دون الاقليمية بصفتها أدوات للتعاون الفعال القائم على الثقة والتداعم.
    Élaboration et opérationnalisation des accords, cadres et mémorandums d'accord régionaux et/ou bilatéraux sur les résultats en faveur des enfants UN الاتفاقات والأطر الإقليمية و/أو الثنائية ومذكرات التفاهم المتعلقة بالنتائج الموجَّهة لصالح الأطفال
    Accord sur le statut des forces et mémorandums d'accord UN اتفاقات مركز القوات ومذكرات التفاهم
    D. Règles opératoires, codes de conduite et mémorandums d'accord 47 − 51 16 UN دال- القواعد ومدونات السلوك ومذكرات التفاهم الأساسية 47-51 16
    D. Règles opératoires, codes de conduite et mémorandums d'accord UN دال - القواعد ومدونات السلوك ومذكرات التفاهم الأساسية
    :: Élaboration, examen et amendements, selon qu'il convient, de 100 accords bilatéraux ou multilatéraux portant sur des subventions, contrats et mémorandums d'accord UN :: القيام، حسب الاقتضاء، بصياغة واستعراض وتعديل 100 من الاتفاقات والعقود ومذكرات التفاهم الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بالمنح المالية
    Réactions positives attestées dans des protocoles et mémorandums d'accord UN توثيق ردود أفعال إيجابية في بروتوكولات ومذكرات تفاهم
    Accords et mémorandums d'accord conclus avec EULEX, portant principalement sur des questions liées au transfert de dossiers, de locaux et de biens UN اتفاقات ومذكرات تفاهم مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو بشأن قضايا تتعلق بتسليم الملفات والمباني والأصول
    En 2008 également, divers accords et mémorandums d'accord ont été conclus avec des acteurs n'appartenant pas au système des Nations Unies de sorte à officialiser certains de ces partenariats aux fins de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وفي عام 2009، أُبرمت اتفاقات ومذكرات تفاهم شتى مع جهات فاعلة خارجية لإضفاء الصفة الرسمية على بعض هذه الشراكات دعماً للأهداف الإنمائية للألفية.
    En 2008 également, divers accords et mémorandums d'accord ont été conclus avec des acteurs n'appartenant pas au système des Nations Unies de sorte à officialiser certains de ces partenariats aux fins de la réalisation des OMD UN وفي عام 2008 أُبرمت اتفاقات ومذكرات تفاهم شتى مع جهات فاعلة خارجية لإضفاء الصفة الرسمية على هذه الشراكات دعماً لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Élaboration, examen et amendements, selon qu'il convient, de 15 accords bilatéraux ou multilatéraux portant sur des subventions, contrats et mémorandums d'accord UN :: إعداد 15 اتفاقا وعقدا ومذكرة تفاهم ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن تقديم منح مالية، أو استعراضها أو تعديلها حسبما يكون مناسبا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus