"et métiers" - Traduction Français en Arabe

    • والمهن
        
    • والحرف
        
    • ومهن
        
    • مجال الحرف
        
    • في الحرف الفنية
        
    Ces pratiques encouragent la ségrégation lors du choix des carrières, professions et métiers, y compris dans les universités publiques et privées. UN وهذه الممارسات تشجع التمييز في اختيار نوع الدراسة والمهن والوظائف، بما في ذلك الجامعات العامة والخاصة.
    Attirer plus de filles dans les filières et métiers STEM est l'un des huit thèmes politiques autour desquels le plan d'action est construit. UN ويعد جذب المزيد من الفتيات لاختيار الشعب والمهن العلمية والتكنولوجية والهندسية والرياضية أحد المواضيع السياسية الثمانية التي وُضعت على أساسها خطة العمل.
    77. Le projet porte sur l'élaboration d'un répertoire des emplois et métiers, et comporte l'établissement d'une nomenclature, d'un index alphabétique et d'un dictionnaire. UN 77- يتعلق هذا المشروع بوضع دليل للوظائف والمهن ويشمل وضع قائمة وفهرس أبجدي وقاموس.
    Par ailleurs, un groupe de travail a été chargé d'élaborer un guide de la féminisation en langue luxembourgeoise des noms, titres, fonctions et métiers les plus usuels. UN ومن جهة أخرى، تم تكليف فريق عامل بوضع دليل لتأنيث اﻷسماء واﻷلقاب والوظائف والحرف اﻷكثر شيوعا باللغة اللكسمبرغية.
    Tout d'abord, je me suis fait beaucoup d'amis grâce aux arts et métiers. Open Subtitles اولا, كونت صداقات كثيرة من خلال الفن والحرف
    Ces deux institutions sont à la source de la dichotomie qui existe entre métiers d'hommes et métiers de femmes, études de femmes et études d'hommes. UN وهاتان المؤسستان هما مصدر الفصل القائم بين مهن الرجال ومهن النساء، وبين تعليم النساء وتعليم الرجال.
    b) Formation professionnelle et technique. L'Office assure actuellement la formation de 4 666 étudiants dans huit centres professionnels, techniques et pédagogiques, offrant 48 cours d'arts et métiers et cours de technicien et de technicien supérieur. UN )ب( التدريب المهني والفني - توفر الوكالة حاليا ٦٦٦ ٤ مكانا للتدريب المهني والتقني وتدريب المعلمين في ثمانية مراكز تدريبية يقدم فيها ٤٨ دورة دراسية في مجال الحرف وفي المجال التقني وشبه المهني.
    Certifié d'études supérieures de l'Institut technique de banque du Conservatoire national des arts et métiers de Paris, 19691971 UN شهادة الدراسات العليا من المعهد التقني للمصارف التابع للمؤسسة الوطنية للفنون والمهن بباريس، 1969-1971
    Avec l'aide de l'Union suisse des arts et métiers et de l'Union patronale suisse, le manuel a été promu et distribué par les canaux des sections locales. UN وبمساعدة اتحاد الفنون والمهن السويسري واتحاد أصحاب العمل السويسري تم ترويج هذا الدليل وتوزيعه عبر قنوات الأقسام المحلية.
    121. Le Portugal a noté avec satisfaction l'allongement de la liste des procédés et métiers dangereux et interdits figurant dans la loi sur le travail des enfants. UN 121- ورحبت البرتغال بإغناء القائمة التي تسرُد العمليات والمهن المحظورة والخطيرة في قانون عمالة الأطفال.
    15. Le Gouvernement de l'Angola met actuellement en place un programme de formation aux arts et métiers dans toutes les provinces angolaises, afin d'encourager l'accroissement de la diversification géographique de la capacité formatrice à des métiers indispensables à la reconstruction du pays. UN 15- وتضع حكومة أنغولا في الوقت الحالي برنامج تدريب على الفنون والمهن في جميع المقاطعات الأنغولية، بغية تشجيع تنمية التنوع الجغرافي للقدرة التدريبية على المهن اللازمة لإعادة بناء البلد.
    277. Il existe des programmes du MAPESS en arts et métiers pour la formation professionnelle de jeunes dans tout le pays. UN 277- ولوزارة الإدارة العامة والعمل والضمان الاجتماعي برامج في مجال الفنون والمهن من أجل التدريب المهني للشباب في جميع أرجاء البلد.
    278. Le Gouvernement va dresser dans tout le pays, via le Ministère de l'administration publique, de l'emploi et de la sécurité sociale (MAPESS) et les gouvernements provinciaux, 52 pavillons de formation en arts et métiers, jusqu'en décembre 2007. UN 278- وستقوم الحكومة، عن طريق وزارة الإدارة العامة والعمل والضمان الاجتماعي، بإنشاء 52 قسماً للتدريب على الفنون والمهن في كافة أرجاء البلد حتى كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Artisanat et métiers techniques UN الحرف والمهن التقنية
    Le Prix Féminin de l'Entreprise est organisé par le Ministère de la Promotion Féminine en collaboration avec le Ministère de l'Education Nationale, de la Formation Professionnelle et des Sports, le Ministère du Travail et de l'Emploi, la Chambre des Métiers, la Chambre des Employés Privés, la Chambre de Commerce, la Chambre du Travail et le Lycée Technique des Arts et métiers. UN تنظم الجائرة النسائية للمؤسسات بمعرفة وزارة النهوض بالمرأة بالتعاون مع وزارة التعليم الوطني، والتدريب المهني والألعاب الرياضية، ووزارة العمل والاستخدام، وغرفة المهن، وغرفة المستخدمين الخاصين، وغرفة التجارة، وغرفة العمل، والليسيه التقنية للفنون والمهن.
    117. Depuis 1995, les différents établissements chargés de la formation artistique et culturelle ont fait l'objet d'une fusion donnant naissance à l'École nationale des arts et métiers. UN 117- ومنذ عام 1995، اتحدت مختلف المنشآت المكلَّفة بالتدريب الفني والثقافي وأسفرت عن المدرسة الوطنية للفنون والحرف.
    C'est ainsi que sept écoles supérieures de technologie, sept facultés des sciences et techniques et trois écoles nationales de commerce et de gestion et une école des arts et métiers et deux nouvelles facultés de médecine et pharmacie ont été créées. UN وهكذا، أنشئت 7 معاهد عليا للتكنولوجيا، و7 كليات للعلوم والتقنيات و3 معاهد وطنية للتجارة وإدارة الأعمال، ومعهد للفنون والحرف وكليتان جديدتان للطب والصيدلة.
    Des élèves de la section des beaux-arts du Lycée technique des arts et métiers se sont vus confier la tâche de prendre des photos destinées à illustrer le texte de la Convention, qui sera présenté, ensemble avec les photos, dans une brochure, éventuellement un manuel d'appoint. UN وقد كلف طلبة قسم الفنون الجميلة بالمدرسة التقنية للفنون والحرف بمهمة التقاط صور ترمي إلى التعبير عن نص الاتفاقية، حيث أن هذه الاتفاقية ستنشر مع هذه الصور في كتيب، وأيضا في دليل تكميلي.
    Jacques LESOURNE (France). Professeur au Conservatoire des arts et métiers. UN جاك ليسورن )فرنسا(: أستاذ في معهد الفنون والحرف.
    En outre, il est préoccupé de voir que les programmes de formation professionnelle sont circonscrits aux activités et métiers manuels et artisanaux, et que rien n'est fait pour promouvoir l'égalité des chances dans l'emploi. UN وإضافة إلى ذلك، يساورها القلق لكون برامج التدريب على العمل تركز على المهن والأعمال اليدوية والحرف التقليدية ولا تروج لتعزيز تكافؤ الفرص في التوظيف.
    Ainsi, 28 % du personnel enseignant des écoles professionnelles des arts et métiers et de l'industrie et des écoles professionnelles de commerce sont des femmes, contre 73 % dans les écoles formant aux métiers de la santé. UN وكان 28 في المائة من معلمي المدارس المهنية للفنون ومهن الصناعة والمدارس المهنية للتجارة من النساء، مقابل 73 في المائة من المدارس التي تشكل مهن الصحة.
    b) Formation professionnelle et technique. L'Office assure actuellement la formation de 4 666 étudiants dans huit centres professionnels, techniques et pédagogiques, offrant 48 cours d'arts et métiers et cours de technicien et de technicien supérieur. UN )ب( التدريب المهني والفني - توفر الوكالة حاليا ٦٦٦ ٤ مكانا للتدريب المهني والتقني وتدريب المعلمين في ثمانية مراكز تدريبية يقدم فيها ٤٨ دورة دراسية في مجال الحرف وفي المجال التقني وشبه المهني.
    Ce dernier, qui a débuté au semestre de printemps de 1994, prépare les étudiants à des certificats dans les domaines, notamment, des métiers du bâtiment, des techniques de levé topographique, de l'ébénisterie et de la menuiserie d'ameublement, de la ferronnerie et du soudage, ainsi que des arts et métiers artisanaux The Island Sun (Tortola), 14 août et 18 décembre 1993. UN ويشمل البرنامج الجديد الذي بدأ في دورة الربيع الدراسية لعام ١٩٩٤ منح شهادات في تشييد المباني وتقنيات مسح اﻷرض وصنع الخزائن واﻷثاث وتكنولوجيا اﻷشغال المعدنية واللحام وكذلك في الحرف الفنية واليدوية)٢٧(. سادسا - الاشتراك في المنظمات والتنظيمات الاقليمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus