| Fonds d'affectation spéciale pour la protection, la gestion et la mise en valeur du milieu côtier et marin et des ressources du nord-ouest de la région du Pacifique | UN | الصندوق الاستئماني لحماية وإدارة وتنمية البيئة الساحلية والبحرية والموارد بمنطقة شمال غرب المحيط الهادئ |
| Le Conseil souligne qu'il importe d'achever l'application des mesures visant à protéger l'environnement terrestre et marin. | UN | وأكد المجلس اﻷعلى على أهمية استكمال اﻹجراءات المتعلقة بحماية البيئة البرية والبحرية من التلوث. |
| Samoa Fonds d'affectation spéciale pour la protection, la gestion et la mise en valeur du milieu côtier et marin et des ressources du nord-ouest de la région du Pacifique | UN | الصندوق الاستئماني لحماية وإدارة وتنمية البيئة الساحلية والبحرية والموارد بمنطقة شمال غرب المحيط الهادي |
| L'évaluation régulière du milieu côtier et marin dans les pays en développement s'en ressent donc gravement. | UN | وعليه فإن التقييم المنتظم للبيئة الساحلية والبحرية في البلدان النامية يعاني من قيود شديدة. |
| Le Kenya est l'un des coordonnateurs du volet consacré au milieu côtier et marin du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. | UN | وتقوم كينيا بتنسيق العنصر البيئي الساحلي والبحري في إطار مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
| Turkménistan Fonds d'affectation spéciale pour la protection, la gestion et la mise en valeur du milieu côtier et marin et des ressources du nord-ouest de la région du Pacifique | UN | الصندوق الاستئماني لحماية وإدارة وتنمية البيئة الساحلية والبحرية والموارد بمنطقة شمال غرب المحيط الهادي |
| Les eaux douces, le milieu côtier et marin | UN | الاهتمام بالمياه العذبة والموارد الساحلية والبحرية |
| Coordonnateur national pour le Nigéria du projet de moyenne envergure du Fonds pour l'environnement mondial concernant le développement et la protection des milieux côtier et marin de l'Afrique subsaharienne, 2001-2003 | UN | منسق وطني لنيجيريا: في مشروع مرفق البيئة العالمية المتوسط الحجم لمنطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى المعني بتطوير وحماية البيئة الساحلية والبحرية في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
| Les milieux aquatique, côtier et marin comme habitat et ressource pour le développement socioéconomique. | UN | البيئة المائية والبحرية والساحلية بوصفها موطنا ومصدرا للتنمية الاجتماعية الاقتصادية. |
| L'interdépendance des milieux aquatique, côtier et marin, leur exploitation à des fins économiques et les conséquences. | UN | والتركيز على التفاعلات في البيئة المائية والبحرية والساحلية، والاستخدام الاقتصادي، والآثار. |
| 4. Rendre effectif l'aménagement intégré et le développement durable de l'environnement côtier et marin sous juridiction nationale; | UN | ٤ - تنفيذ اﻹدارة المتكاملة والتنمية المستدامة للبيئة الساحلية والبحرية الداخلة ضمن نطاق ولايتها الوطنية؛ |
| Le Protocole de Madrid ne prévoit pas de mécanisme d'imposition de sanctions à ceux qui mettent en danger le fragile environnement terrestre, glaciaire et marin de l'Antarctique. | UN | فبروتوكول مدريد لا يوفر آلية عملية تفرض جزاءات على الذين قد يسببون اﻹضرار ببيئة أنتاركتيكا اﻷرضية والجليدية والبحرية الهشة. |
| 1.1 Eau douce et milieu côtier et marin | UN | ١-١ العناية بالمياه العذبة والموارد الساحلية والبحرية |
| 21. La Commission réaffirme l'objectif commun consistant à promouvoir la mise en valeur durable, la conservation et la gestion du milieu côtier et marin. | UN | ١٢ - وتعيد اللجنة تأكيد الهدف المشترك وهو تشجيع التنمية المستدامة وحفظ وإدارة البيئة الساحلية والبحرية. |
| La Commission souligne qu'il importe d'élaborer et d'appliquer des plans de gestion intégrée des zones côtières et marines pour aborder les questions liées aux milieux côtier et marin. | UN | وتؤكد اللجنة ضرورة وضع وتنفيذ خطط متكاملة ﻹدارة المناطق الساحلية والبحرية من أجل معالجة المسائل المتصلة بالبيئة الساحلية والبحرية. |
| Considérant que les techniques et pratiques écologiques visant à protéger le milieu terrestre et marin, la diversité biologique et les richesses naturelles peuvent assurer le bien-être futur de leur région, | UN | وإقرارا بأن التكنولوجيات والممارسات البيئية الرامية إلى حماية البيئة البرية والبحرية والتنوع الإحيائي والموارد الطبيعية قادرة على تحقيق مستقبل ملئ بالرفاهية لمنطقتنا، |
| Son plan intégré de gestion côtière urbaine dérive du cadre de gestion côtière intégrée de ces partenariats, qui ont servi de norme pour les mécanismes de gestion du milieu côtier et marin de la région et comportent un cadre pour la mise en œuvre de mécanismes intégrés d'évaluation et de surveillance. | UN | واقتبست خطة سنغافورة المتكاملة للإدارة الساحلية الحضرية من عملية الإدارة الساحلية المتكامل للشراكات في الإدارة البيئية لبحار شرق آسيا، التي اعتبرت بمثابة معيار لإدارة البيئية الساحلية والبحرية في منطقة جنوب شرق آسيا، وتضمنت إطار عمل لتنفيذ آليات التقييم والرصد المتكاملة على أكمل وجه. |
| Le projet a pour but de pallier les effets néfastes du tourisme sur l'environnement côtier et marin de l'Afrique subsaharienne. | UN | وهدف هذا المشروع هو التصدي للآثار السلبية للسياحة على البيئة الساحلية والبحرية للبلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
| C'est pourquoi ces problèmes devraient bénéficier de l'intérêt de tous les Membres et de nos partenaires, pour qu'ils aident nos pays insulaires à mettre en place un mécanisme de surveillance et de protection de notre environnement terrestre et marin, pour le bien-être de nos populations. | UN | ولذلك، فإننا نأمل أن تسترعي تلك القضايا انتباه شركائنا لمساعدة دولنا الجزرية في إنشاء آليات للرصد وحماية بيئاتنا البرية والبحرية من أجل رفاه شعوبنا. |
| Il est de la plus haute importance de mettre en oeuvre le Plan d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres au niveau régional en vue d'éliminer les décharges des eaux d'égout dans le milieu côtier et marin et de lutter contre d'autres sources de pollution due aux activités terrestres. | UN | ومن الأهمية البالغة تنفيذ خطة العمل العالمية لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية على الصعيد الإقليمي بغية وقف تصريف مياه المجارير في البيئة الساحلية والبحرية والتحكم في مصادر التلوث البري الأخرى. |
| L'analyse du secteur côtier et marin dans les îles Vierges britanniques et à Saint-Kitts-et-Nevis revêt, pour la résolution, une importance particulière. | UN | ومن الإجراءات المتخذة ذات الأهمية الخاصة فيما يتعلق بالقرار، تحليل القطاع الساحلي والبحري لجزر فرجن البريطانية وسانت كيتس ونيفس. |