Les fuites d'hydrocarbures et les marées noires sont une autre menace aux ressources côtières et marines dans les zones du nord de la mer Rouge et du golfe de Suez. | UN | كما يشكل تسرب النفط بعيدا عن السواحل والانسكابات من مصانع النفط خطرا آخر يهدد الموارد الساحلية والبحرية في الجزء الشمالي من البحر الأحمر ومنطقة خليج السويس. |
Intégration des questions côtières et marines dans les plans et budgets nationaux de développement; | UN | (ب) إدماج القضايا الساحلية والبحرية في التخطيط الإنمائي الوطني وعمليات الميزانية؛ |
Le Département de la région Pacifique de la Banque asiatique de développement examine actuellement une demande d'assistance technique régionale pour la gestion des ressources des zones côtières et marines dans le Triangle de corail du Pacifique. | UN | وفي الوقت الحاضر، تقوم إدارة منطقة المحيط الهادئ التابعة للمصرف بتجهيز مساعدة تقنية على الصعيد الإقليمي بشأن إدارة الموارد الساحلية والبحرية في المثلث المرجاني للمحيط الهادئ. |
2. Intégration des questions côtières et marines dans les plans de développement et les mécanismes budgétaires nationaux | UN | 2- إدماج القضايا الساحلية والبحرية في خطط التنمية الوطنية وآليات الميزانيات |
Depuis l'entrée en vigueur de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, les petits États insulaires en développement ont intégré la gestion de leurs ressources côtières et marines dans des stratégies plus larges de gestion des océans, mais la mise en œuvre de la Convention continue de se heurter à des difficultés financières et au manque de moyens. | UN | وإن كانت هذه الدول قد أدمجت إدارة الموارد الساحلية والبحرية في الاستراتيجيات الأوسع نطاقا لإدارة المحيطات منذ بدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، فإن القيود المالية ونقص القدرات ما زالا يعوقان التنفيذ. |
L'utilisation, en temps voulu, de données géospatiales d'origine spatiale de haute qualité, aux fins du développement durable, présente un grand intérêt pour l'agriculture, l'évaluation de la déforestation, les secours en cas de sécheresse et l'aménagement du territoire ainsi que pour la mise en valeur des ressources halieutiques et marines dans le Pacifique. | UN | كما يمكن تحقيق مزايا اجتماعية واقتصادية كبيرة من استخدام البيانات الجغرافية الفضائية لأغراض التنمية المستدامة، لا سيما في مجالات كتقييم الزراعة وإزالة الغابات، والتخفيف من الجفاف وإدارة الأراضي، وإدارة الموارد السمكية والبحرية في المحيط الهادئ. |
Il a également pris note du manque d'harmonisation caractérisant l'accès aux données géospatiales terrestres et marines, et souligné la nécessité d'une collaboration plus étroite entre les organismes chargés d'établir des données terrestres et marines dans les États Membres. | UN | ولاحظت لجنة الخبراء أيضا الافتقار إلى الاتساق في البيانات الجغرافية المكانية البرية والبحرية وسياسات الوصول إليه، والحاجة إلى توثيق علاقة العمل بين واضعي البيانات الجغرافية المكانية البرية والبحرية في الدول الأعضاء. |
Dans le domaine de l'intégration des questions côtières et marines dans les plans et budgets de développement nationaux, trois ateliers régionaux ont été organisés dans le cadre du Programme d'action mondial à ce jour, dans les Caraïbes, en Afrique orientale et en Asie du Sud, pour appuyer les efforts pertinents et faciliter le partage des données d'expérience au niveau national. | UN | 14 - وفي مجال إدماج قضايا البيئة الساحلية والبحرية في عمليات التخطيط الإنمائي الوطني وعمليات الميزانية، تم حتى الآن تنظيم ثلاث حلقات عمل إقليمية في سياق برنامج العمل العالمي في أقاليم البحر الكاريبي وشرقي أفريقيا وجنوب آسيا، وذلك من أجل دعم الجهود ذات الصلة وتيسير تبادل الخبرات على المستوى الوطني. |
L'intégration des questions côtières et marines dans les plans nationaux de développement a donc été identifiée comme faisant partie de la nouvelle approche du Programme d'action mondial lors de la deuxième session de la réunion d'examen intergouvernemental de l'application du Programme d'action mondial, en octobre 2006. | UN | لذلك حددت الدورة الثانية للاجتماع الاستعراضي الحكومي الدولي المعني بتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية، المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2006، دمج المسائل المتعلقة بالموارد الساحلية والبحرية في أطر التنمية الوطنية بوصفها جزءاً من النهج الجديد لبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية(). |
Le Bureau de coordination du Programme d'action mondial du PNUD fournit des orientations aux décideurs sur la manière d'intégrer les questions côtières et marines dans une nouvelle publication intitulée Making Mainstreaming Work: An analytical framework, guidelines and checklist for the mainstreaming of marine and coastal issues into national planning and budgetary processes. | UN | 168 - ويقدم المكتب التنسيقي لبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية التابع لبرنامج البيئة الإرشادات إلى صانعي السياسات عن طريقة دمج المسائل الساحلية والبحرية في منشور جديد معنون " النجاح في عملية الدمج: إطار تحليلي ومبادئ توجيهية وقائمة مرجعية لدمج المسائل البحرية والساحلية في عمليات التخطيط الوطني والميزنة " (). |