"et matériels connexes" - Traduction Français en Arabe

    • والأعتدة ذات الصلة
        
    • والمواد المتصلة بها
        
    • والمعدات ذات الصلة
        
    • والمواد ذات الصلة
        
    • والعتاد ذي الصلة
        
    • وغيرها من المواد ذات الصلة
        
    • وسائر المعدات ذات الصلة
        
    • والمعدات المتصلة بها
        
    • أو مواد ذات صلة
        
    • أو أي أعتدة تتصل بها
        
    • والأعتدة المتصلة بها
        
    • وأعتدة ذات صلة
        
    • وما يتصل بها من أعتدة
        
    • يتصل بها من مواد
        
    • وما يتصل بها من عتاد
        
    Les armes et matériels connexes sont considérés comme des biens exclusifs dont la production, le stockage, le transport et la vente sont interdits. UN وتعد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة سلعا حصرية يحظر إنتاجها وتخزينها ونقلها وتداولها.
    Embargo sur les armes et matériels connexes UN حظر توريد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة
    Violations de l'embargo sur les armes et matériels connexes UN ألف - انتهاكات الحظر على الأسلحة والمواد المتصلة بها
    Procéder à la vérification des armes et matériels connexes existants au Darfour. UN تنفيذ عمليات التحقق من الأسلحة والمعدات ذات الصلة الموجودة حاليا في دارفور.
    Dans le domaine de la maîtrise des armements, la région a entrepris l'élaboration d'une législation pour garantir la sûreté publique en imposant des contrôles stricts sur les importations, la détention et l'emploi des armes à feu, munitions et matériels connexes. UN ففي مجال تحديد الأسلحة، تقوم المنطقة بصياغة تشريع من أجل ضمان السلامة العامة بفرض رقابة صارمة على استيراد وحيازة واستخدام الأسلحة النارية والذخائر والمواد ذات الصلة.
    La fourniture d'armes et matériels connexes et la fourniture d'une assistance technique étrangère constituent une violation flagrante du régime des sanctions. UN ويشكل توريد الأسلحة والعتاد ذي الصلة وتوفير المساعدة التقنية الأجنبية انتهاكين واضحين لنظام الجزاءات.
    Les armes chimiques sont classées < < armes interdites > > par la loi no 510 (loi spéciale pour le contrôle et la réglementation des armes à feu, munitions, explosifs et matériels connexes). UN تصنف الأسلحة الكيميائية ضمن الأسلحة ' ' المحظورة`` بموجب القانون الخاص المتعلق بمراقبة وضبط الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات وغيرها من المواد ذات الصلة (القانون رقم 510)
    Deux concernent l'inspection puis la saisie de cargaisons provenant de la République populaire démocratique de Corée qui se sont avérées contenir des articles de la catégorie < < tous types d'armes et matériels connexes > > . UN ويتعلق اثنان من هذه التقارير بعملية تفتيش ثم مصادرة شحنات قادمة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اكتشف أنها تحتوي على أصناف تندرج ضمن فئة جميع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    C. Points d’entrée des armes et matériels connexes en violation du régime de sanctions UN جيم - نقاط دخول الأسلحة والأعتدة ذات الصلة القائمة انتهاكا لنظام الجزاءات
    106. Ayant reçu de très nombreuses informations qui faisaient état de la présence de milices armées venues du Libéria opérant dans le sud-ouest de la Côte d’Ivoire, le Groupe s’est rendu dans la région pour enquêter sur d’éventuelles violations de l’embargo sur les armes et matériels connexes. UN 106 - عقب ورود عدد كبير من التقارير عن وجود مليشيات مسلحة من ليبريا تنشط في جنوب غرب كوت ديفوار، زار الفريق المنطقة للتحقيق في خروقات محتملة لحظر توريد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    162. Le Groupe considère que les données de fait présentées dans cette étude de cas constituent une solide indication du réarmement de certains éléments des Forces nouvelles, en contravention de l’embargo sur les armes et matériels connexes. UN 162 - يعتقد الفريق أن الأدلة المقدمة في دراسة الحالة الإفرادية هذه تشير قطعا إلى أن بعض عناصر القوى الجديدة يتسلح من جديد في مخالفة لحظر توريد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    Nous appuyons également fermement les mesures importantes de non-prolifération prises au titre de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité pour prévenir le commerce illicite des armes nucléaires, chimiques ou biologiques, leurs vecteurs et matériels connexes. UN ونؤيد بقوة أيضاً تدابير عدم الانتشار الهامة التي تضمنها قرار مجلس الأمن 1540 (2004) لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، أو وسائل إيصالها والمواد المتصلة بها.
    Ma délégation appuie l'application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité dont l'objet est de prévenir le commerce illicite des armes nucléaires, chimiques ou biologiques et de leurs vecteurs et matériels connexes. UN ويؤيد وفدي تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) الذي يستهدف منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائط إيصالها والمواد المتصلة بها.
    Il est favorable à ce que l'on oblige les États parties à soumettre tous leurs échanges de matières fissiles et de dispositifs et matériels connexes au régime des garanties, même lorsque ces échanges ont lieu avec des États non signataires du TNP. UN وأعرب عن تأييده ﻹلزام الدول اﻷطراف بإخضاع تبادل المواد الانشطارية واﻷجهزة والمعدات ذات الصلة لهذا النظام، حتى لو كان هذا التبادل مع أطراف أخرى لم توقﱠع على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Enfin, certains articles relevant de la catégorie des armes et matériels connexes figurant sur la liste des marchandises d'importation contrôlée sont soumis à contrôle en application de la loi sur les licences d'exportation et d'importation. UN وإضافة إلى ما تقدم فإن بعض الأصناف الداخلة في فئة الأسلحة والمعدات ذات الصلة بها تخضع للرقابة على الواردات وفقا لقائمة البضائع الخاضعة للاستيراد المراقب بموجب قانون تراخيص التصدير والاستيراد.
    Embargo sur les armes et matériels connexes UN الحظر على الأسلحة والمواد ذات الصلة 2 6
    En sus des lois et règlements qui s'appliquent généralement à toutes les armes, le Viet Nam a également édicté d'autres dispositions régissant le contrôle des armes de destruction massive et matériels connexes. UN وعلاوة على القوانين والأنظمة والقواعد المطبّقة على جميع الأسلحة بشكل عام، أعلنت فييت نام أيضا عن أنظمة وقواعد إضافية من أجل مراقبة أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة.
    Ces dotations auraient été acquises en violation de l'embargo sur les armes et matériels connexes. UN ويبدو أن تلك المعدات اقتُنيت بشكل ينتهك الحظر المفروض على الأسلحة والعتاد ذي الصلة.
    Les armes nucléaires sont classées < < armes interdites > > par la loi no 510 (loi spéciale pour le contrôle et la réglementation des armes à feu, munitions, explosifs et matériels connexes). UN تصنف الأسلحة النووية ضمن الأسلحة ' ' المحظورة`` بموجب القانون الخاص المتعلق بمراقبة وضبط الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات وغيرها من المواد ذات الصلة (القانون رقم 510 )
    et matériels connexes. UN وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    c. La technologie afférente aux < < calculateurs numériques > > et matériels connexes soit déterminée par la sous-catégorie 4.E. UN ج - أن تكون " التكنولوجيا " المستخدمة في " الحواسيب الرقمية " والمعدات المتصلة بها محددة بالفئة الفرعية 4 - هاء.
    Se déclare vivement préoccupé par la persistance de la violence et des conflits localisés, par leur impact sur les populations civiles et par la prolifération des armes, surtout légères, et, à cet égard, prie la [mission] de maintenir son appui aux mécanismes locaux de règlement des différends et de vérifier si des armes et matériels connexes sont présents [dans la région concernée]. UN يعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار النزاعات وأعمال العنف المحلية وتأثيرها في المدنيين وانتشار الأسلحة، ولا سيما الأسلحة الصغيرة، ويطلب في هذا الصدد إلى [البعثة] أن تواصل دعم آليات حل النزاعات المحلية ورصد ما إذا كانت توجد في [الإقليم المتضرر] أي أسلحة أو مواد ذات صلة بها.
    - Pour saisir ou recueillir, selon qu'il conviendra, les armes et matériels connexes dont la présence au Darfour constitue une violation des accords et des mesures imposées par les paragraphes 7 et 8 de la résolution 1556 (2004), et disposer de ces armes et matériels de la manière qu'elle jugera appropriée; UN - القيام، حسب الاقتضاء، بمصادرة أو جمع الأسلحة أو أي أعتدة تتصل بها يشكل وجودها في دارفور انتهاكا للاتفاقين وللتدابير المفروضة بموجب الفقرتين 7 و 8 من القرار 1556، والتخلص من هذه الأسلحة والأعتدة المتصلة بها على النحو المناسب؛
    Le Groupe estime qu'après la crise postélectorale, ces armes et matériels connexes avaient été placés dans des installations contrôlées par des éléments des anciennes Forces nouvelles se trouvant actuellement dans les forces armées nationales dans le nord de la Côte d'Ivoire. UN ويرى الفريق أن هذه الأسلحة والأعتدة المتصلة بها وُضعت عقب أزمة ما بعد الانتخابات، في مرافق في شمال كوت ديفوار خاضعة لسيطرة عناصر في القوات المسلحة الوطنية كانت تنتمي للقوات الجديدة سابقا.
    Il est encore à craindre que des fonds importants servent à acheter des armes et matériels connexes. UN ويظل ثمة خطر يتمثل في استخدام كميات كبيرة من الأموال لشراء الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة.
    J'ai aussi souligné qu'il incombait au Gouvernement syrien de garantir la sûreté et la sécurité de toutes les armes chimiques et matériels connexes. UN وشددت أيضا على مسؤولية الحكومة السورية عن ضمان سلامة وأمن أى أسلحة كيميائية وما يتصل بها من مواد.
    b) Le fait de fournir, vendre ou transférer des armements et matériels connexes à Al-Qaida; UN (ب) توريد أو بيع أو نقل الأسلحة وما يتصل بها من عتاد إليها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus