Grossesse et maternité sans risques font partie intégrante de la santé de la femme. | UN | إن الحمل والأمومة المأمونين جزء لا يتجزأ من الرعاية الصحية للأنثى. |
À cette fin, les moyens les plus appropriés de preuve permettent de procéder à une recherche en paternité et maternité. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فإن التحقيق في الأبوة والأمومة يُجرى باستخدام أنسب الأدلة. |
- Personnes qui bénéficiaient d'une assurance maladie et maternité mais ne remplissent plus les conditions requises pour le régime obligatoire; | UN | :: الأشخاص الذين كانوا يخضعون لفرع ضمان المرض والأمومة ولم تعد تتوافر فيهم شروط الخضوع الإلزامي إلى هذا الفرع. |
Cette assurance donne droit au versement des prestations en nature de l'assurance maladie et maternité. . | UN | يعطي هذا المخطط إمكانية الحصول على مزايا عينية مقدَّمة بموجب مخطط المرض والأمومة. |
Ils ne cotisent au régime de l'IHSS que pour l'assurance maladie et maternité. | UN | ويدفع هؤلاء العاملون اشتراكات لمؤسسة الضمان الاجتماعي الهندوراسية للبرامج المتعلقة بالمرض والأمومة فقط. |
En 2006, il a institué, au niveau central, une qualification de paternité et maternité responsables, dans le domaine des droits fondamentaux, pour les diverses institutions composant le Réseau national de la paternité et de la maternité responsables. | UN | وفي عام 2006 نظمت الوزارة، على صعيد مركزي، الدورة الدراسية للأبوة والأمومة المسؤولة في إطار حقوق الإنسان، الموجهة إلى شتى المؤسسات التي تتألف منها الشبكة الوطنية للأبوة والأمومة المسؤولة. |
Intégrale pour les cas de maladie et maternité, d'invalidité, de vieillesse et de décès, ainsi que des risques professionnels; | UN | `1` التأمين الشامل، ويغطي طوارئ المرض والأمومة والإعاقة وكبر السن والوفاة والأخطار المهنية؛ |
Assurance maladie et maternité | UN | التغطية في حالة المرض والأمومة |
La tâche la plus importante de cette organisation est de verser les prestations suivantes: pensions de retraite, pensions d'invalidité, allocations versées aux survivants d'une personne décédée, allocations d'assurance chômage, matériel paramédical et allocation de mariage et indemnité de frais d'obsèques, ainsi que les prestations pour maladie et maternité. | UN | ويتمثل واجبها الأهم في صرف الاستحقاقات التالية: المعاش التقاعدي، وبدل الإعاقة، ومعاش الورثة، واستحقاقات التأمين من البطالة، والمعدات الطبية واستحقاقات الزواج والجنازة، فضلاً عن بدل المرض والأمومة. |
140.1 Loi sur la sécurité sociale, maladie et maternité | UN | 140-1 في قانون الضمان الاجتماعي، باب المرض والأمومة: |
Égalité entre les époux dans les prestations maladie et maternité et ce en application de la Convention ratifiée par l'État libanais | UN | مساواة الزوج والزوجة لجهة شروط الاستفادة من باب المرض والأمومة بدون تمييز بينهما تطبيقاً لمعاهدة إلغاء كافة أشكال التمييز ضد المرأة المصادق عليها من جانب الدولة اللبنانية أصولاً. |
La Douma a, en troisième lecture, adopté un projet de loi qui modifie la loi fédérale sur l'obligation d'assurance sociale pour invalidité temporaire et maternité. | UN | 17 - وقد أجاز مجلس الدوما، في مرحلة القراءة الثالثة، مشروع قانون اتحادي بشأن ' ' التأمينات الاجتماعية الإلزامية لحالات العجز المؤقت والأمومة``. |
Un poste consacré aux enfants a été inscrit au budget général de l'État pour la première fois en 2006 et une rubrique < < enfance et maternité > > figure au plan quinquennal national de développement économique et social. | UN | وقد تم إدراج بند لموازنة الطفل ضمن الموازنة العامة للدولة منذ سنة 2006 ، وإدماج مكون الطفولة والأمومة فى الخطة الخمسية الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
53. Une rubrique < < enfance et maternité > > figure désormais dans le plan quinquennal national de développement économique et social. | UN | 53- تم إدماج مكون الطفولة والأمومة في الخطة الخمسيّة الوطنية الخامسة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Éducation familiale et maternité | UN | التثقيف في مجال الأسرة والأمومة |
Fécondité et maternité chez les adolescentes | UN | معدل الخصوبة والأمومة بين المراهقات |
À la fin de 2002 et au début de 2003, le Seimas a une fois de plus modifié la loi sur l'assurance maladie et maternité. | UN | 288- وفي نهاية عام 2002 وبداية عام 2003، عدّل البرلمان مرة أخرى قانون التأمين الاجتماعي للمرض والأمومة. |
Assurance maladie et maternité. | UN | :: التأمين على المرض والأمومة. |
Assurance maladie et maternité. | UN | :: التأمين على المرض والأمومة. |
Une certification de la paternité et maternité responsables dans le domaine des droits fondamentaux a été instituée pour le personnel qui travaille au niveau central, et environ 25 participants de diverses institutions constituant le Réseau ont participé à cette opération. | UN | ونُظمت لموظفي المستوى المركزي دورة دراسية عن الأبوة والأمومة المسؤولة في إطار حقوق الإنسان، اشترك فيها زهاء 25 شخصا من شتى المؤسسات التي تتكون منها الشبكة الوطنية للأبوة والأمومة المسؤولة. |