Des observations à ce sujet avaient été soumises, avant la date limite, par la Chine, le Japon et Maurice. | UN | وبحلول الموعد النهائي كان قد تمَّ تلقي تعليقات بشأن هذه القضية من الصين واليابان وموريشيوس. |
Elle a tout particulièrement remercié la troïka (États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie et Maurice) et le secrétariat. | UN | ووجهت شكراً خاصاً لوفود المجموعة الثلاثية التي تضم الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي وموريشيوس وللأمانة. |
Il est annoncé que le Portugal, le Guyana, Chypre, le Bélarus et Maurice se portent coauteurs du projet de réso-lution. | UN | وأعلن عن انضمام البرتغال وبيلاروس وغيانا وقبرص وموريشيوس الى مقدمي مشروع القرار. |
Malte et Maurice ont dit que des services de conseil et d'appui étaient fournis aux adolescents susceptibles de faire l'objet d'exploitation et de violences en général. | UN | وأفادت مالطة وموريشيوس بتقديم التوجيه والدعم للمراهقين الذين قد يكونون عرضة لأن يصبحوا ضحايا الاستغلال والعنف بوجه عام. |
Les Fidji et Maurice ont conçu des stratégies et des campagnes nationales de valorisation de leur marque. | UN | ووضعت كل من فيجي وموريشيوس استراتيجيات وحملات وطنية لخلق السمعة. |
Nauru, les Tonga et Maurice figurent parmi les 10 premiers pays au monde où la prévalence du diabète est la plus élevée. | UN | وناورو وتونغا وموريشيوس هي من بين البلدان العشرة الأولى التي تشهد أوسع انتشار لمرض السكري في العالم. |
Nous prions donc instamment les pays de l'Amérique du Nord et d'autres à appuyer la seconde partie de l'amendement proposé par la Micronésie et Maurice. | UN | لذلك نحث بلدان أمريكا الشمالية وغيرها من البلدان على دعم الجزء الثاني من التعديل الذي اقترحته ميكرونيزيا وموريشيوس. |
Les Fidji et Maurice ont conçu des stratégies et des campagnes nationales de valorisation de leur marque. | UN | ووضعت فيجي وموريشيوس استراتيجيات، وشنت حملات، من أجل التوسيم الوطني. |
Nauru, les Tonga et Maurice figurent parmi les 10 pays du monde où la prévalence du diabète est la plus élevée. | UN | وتندرج ناورو، وتونغا، وموريشيوس ضمن البلدان العشرة التي تعاني من أعلى درجات تفشي السكري في العالم. |
Les Seychelles et Maurice ont déjà pris des dispositions en ce sens. | UN | ولقد اتخذت سيشيل وموريشيوس خطوات في هذا الشأن. |
L'Arménie et Maurice ont souligné que certaines couches de la population seraient plus vulnérables que d'autres. | UN | وأكدت أرمينيا وموريشيوس أن قطاعات معينة من السكان ستكون أقل مناعة من غيرها. |
Ultérieurement, le Cameroun, le Gabon et Maurice se joignent aux auteurs projet de résolution. | UN | وفيما بعد انضمت غابون، والكاميرون، وموريشيوس إلى مقدمي مشروع القرار. |
Je saisis également cette occasion pour féliciter les membres nouvellement élus du Conseil : la Colombie, Singapour, l'Irlande, la Norvège et Maurice. | UN | وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأهنئ الأعضاء الجدد المنتخبين في المجلس وهم: كولومبيا وسنغافورة وأيرلندا والنرويج وموريشيوس. |
Je tiens également à saisir cette occasion pour féliciter Singapour, la Colombie, l'Irlande, la Norvège et Maurice de leur élection au Conseil de sécurité. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ سنغافورة وكولومبيا وأيرلندا والنرويج وموريشيوس على انتخابها لعضوية مجلس الأمن. |
Les Îles Cook et Maurice ont indiqué que le secteur des services financiers internationaux jouait un rôle essentiel dans l'expansion de leur économie. | UN | وذكرت جزر كوك وموريشيوس قطاع الخدمات المالية الدولية باعتباره جزءاً رئيسياً من اقتصاديهما المتناميين. |
L'Azerbaïdjan, El Salvador et Maurice ont incorporé également une liste de projets d'adaptation à financer. | UN | وأدرجت أذربيجان والسلفادور وموريشيوس أيضاً قوائم بمشاريع تكيف من أجل تمويلها. |
Il est annoncé que les Îles Salomon et Maurice se sont portées coauteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن انضمام جزر سليمان وموريشيوس لمقدمي مشروع القرار. |
Vice-Présidents : Irlande et Maurice | UN | نائبا الرئيس: أيرلندا وموريشيوس |
Vice-Présidents : Bulgarie et Maurice | UN | نائبا الرئيس: بلغاريا وموريشيوس |
Des déclarations concernant leur vote sont faites par les représentants des pays suivants : Paraguay, Guatemala, Pakistan, Myanmar et Maurice. | UN | وأدلى ممثلو باراغواي وغواتيمالا وباكستان وميانمار وموريشيوس ببيانات بشأن تصويتهم. |
Quatre membres n'ont pu assister à la session : La princesse Basma Bint Talal, Nikolai Drozdov, David Hamburg et Maurice Strong. | UN | ولم يتمكن أربعة من اﻷعضاء من الحضور وهم اﻷميرة بسمة بنت طلال، ونيكولاي دروزدوف، وديفيد هامبورغ، وموريس سترونغ. |