Outils, programmes et mesures spéciales | UN | الأدوات والبرامج والتدابير الخاصة |
Article 4. Organismes chargés de promouvoir l'égalité et mesures spéciales | UN | المادة 4: الهيئات المعنية بالمساواة بين الجنسين والتدابير الخاصة |
Article 4 : Mesures discriminatoires positives et mesures spéciales pour les femmes | UN | المادة 4 تدابير التمييز الإيجابي والتدابير الخاصة المتخذة لصالح المرأة |
Article 4 : Organismes chargés de promouvoir l'égalité et mesures spéciales | UN | المادة 4: الهيئات المعنية بالمساواة والتدابير الخاصة |
Elle possède toutefois des programmes de défense contre d'éventuelles attaques biologiques ou chimiques s'articulant autour de trois axes : mesures passives, mesures techniques et mesures spéciales. | UN | وتتركز هذه البرامج على نهج ثلاثي الأبعاد: تدابير سلبية، وتقنية، وتدابير خاصة للدفاع ضد الهجمات المحتملة بالأسلحة البيولوجية و/أو الكيميائية. |
MESURES DIFFÉRENCIÉES ET CORRECTIVES et mesures spéciales | UN | التدابير التفاضلية والتصحيحية والتدابير الخاصة |
B. Traduction des dispositions et mesures spéciales en initiatives concrètes | UN | باء - ترجمة اﻷحكام والتدابير الخاصة الى اجراءات على مستوى السياسة |
VI. DÉVELOPPEMENT DES PAYS LES MOINS AVANCÉS et mesures spéciales ADOPTÉES À LEUR ÉGARD 86 - 105 26 | UN | سادسا - تنمية أقل البلدان نموا والتدابير الخاصة المتخذة لصالحها |
VI. DÉVELOPPEMENT DES PAYS LES MOINS AVANCÉS et mesures spéciales ADOPTÉES À LEUR ÉGARD | UN | سادسا - تنمية أقل البلدان نموا والتدابير الخاصة المتخذة لصالحها |
H. Article 12 : Droit aux soins de santé et mesures spéciales pendant la grossesse | UN | حاء - المادة 12: الحق في الرعاية الصحية والتدابير الخاصة أثناء فترة الحمل |
Définition de la discrimination et mesures spéciales | UN | تعريف التمييز والتدابير الخاصة |
Ces traitements préférentiels et mesures spéciales sont fondés sur la prise en compte de particularités physiologiques et autres propres aux femmes et visent à prévenir ou à combattre plus vigoureusement les actes éventuels de discrimination à l'égard des femmes liés à ces particularités. | UN | وتقوم المعاملة التفضيلية والتدابير الخاصة على اعتبار الخصائص الفسيولوجية والخصائص الأخرى التي تنفرد بها المرأة، وعلى قصد منع التمييز الذي قد يستهدف المرأة بسبب هذه الخصائص والقضاء عليه تماما. |
Les exceptions et mesures spéciales qui sont parties intégrantes des accords doivent être clairement définies et pleinement honorées, en particulier celles qui sont primordiales pour les pays en développement, dont certains allèguent que le calendrier actuel et le fonctionnement de l'OMC vont à contresens de leurs perspectives de croissance et, partant, de leur développement. | UN | كما أن الاستثناءات والتدابير الخاصة التي تشكل جزءاً لا يتجزأ من الاتفاقات يجب أن تحدّد بوضوح وأن تراعى مراعاة كاملة، وبخاصة تلك التي تتسم بأهمية أساسية بالنسبة للبلدان النامية التي يزعم البعض منها بأن جدول الأعمال الحالي لمنظمة التجارة العالمية وعمليها ليسا مؤاتيين بالنسبة لإمكانيات نمو هذه البلدان وبالتالي تنميتها. |
Les exceptions et mesures spéciales qui sont parties intégrantes des accords doivent être clairement définies et pleinement honorées, en particulier celles qui sont primordiales pour les pays en développement, dont certains allèguent que le calendrier actuel et le fonctionnement de l'OMC vont à contresens de leurs perspectives de croissance et, partant, de leur développement. | UN | كما أن الاستثناءات والتدابير الخاصة التي تشكل جزءاً لا يتجزأ من الاتفاقات يجب أن تحدّد بوضوح وأن تراعى مراعاة كاملة، وبخاصة تلك التي تتسم بأهمية أساسية بالنسبة للبلدان النامية التي يزعم البعض منها بأن جدول الأعمال الحالي لمنظمة التجارة العالمية وسير عملها ليسا مؤاتيين لإمكانات نمو هذه البلدان وبالتالي تنميتها. |
< < d) Encourager les employeurs à recruter des handicapés, notamment par des programmes d'embauche prioritaire, des incitations [et d'autres actions, mesures de soutien et mesures spéciales appropriées]; > > | UN | " (د) تشجع أصحاب العمل على توظيف المعوقين بوسائل منها برامج العمل الإيجابي والحوافز ]وغير ذلك من السياسات المناسبة والدعم والتدابير الخاصة[؛ " . |
Il existe donc une asymétrie intentionnelle entre les critères d'inscription sur la liste et les critères de reclassement, que l'on peut résumer comme suit (d'après le Manuel relatif à la catégorie des pays les moins avancés : inscription, retrait et mesures spéciales d'appui) : | UN | ولذلك، ثمة تفاوت متعمد بين معايير الإدراج في القائمة ومعايير رفع الأسماء منها يمكن إيجازه كما يلي (بناء على ما ورد في الكتيب المتعلق بفئة أقل البلدان نموا: إدراج البلدان في تلك الفئة ورفع أسمائها منها والتدابير الخاصة لدعمها)(): |
Certains États ont reconnu ces problèmes et favorisent des politiques et mesures spéciales visant à améliorer le niveau de vie des populations autochtones, mais ce n'est pas le cas ailleurs, où les besoins de ces populations sont méconnus. | UN | 34 - وقد اعترفت بعض الدول بهذه المشاكل وهو عاكف حاليا على وضع سياسات وتدابير خاصة ترمي إلى تحسين مستوى معيشة الشعوب الأصلية. |