"et mettre en œuvre des politiques nationales" - Traduction Français en Arabe

    • وتنفيذ سياسات وطنية
        
    • وتنفذ سياسات وطنية
        
    • وتنفيذ السياسات الوطنية
        
    L'objectif ultime de la réunion est de présenter une vue d'ensemble des stratégies en matière d'entreprenariat, de technologie et d'innovation qui peuvent aider les responsables politiques à élaborer et mettre en œuvre des politiques nationales axées sur la réduction de la pauvreté. UN وغاية الاجتماع النهائية هي تقديم لمحة عامة عن نُهج تطوير المشاريع والتكنولوجيا والابتكار لصالح الفقراء، وهي نهج يمكن أن تفيد واضعي السياسات العامة في وضع وتنفيذ سياسات وطنية في مجال التخفيف من الفقر.
    Cible 7.2 : d'ici à 2015, élaborer et mettre en œuvre des politiques nationales visant à aider les jeunes à trouver un emploi décent et productif après l'école UN الهدف 7-2: بحلول عام 2015، صوغ وتنفيذ سياسات وطنية ترمي إلى تعزيز عملية الانتقال بين طور التعليم وطور العمالة الكريمة والمنتجة
    Cible 7.3 : d'ici à 2015, élaborer et mettre en œuvre des politiques nationales visant à fournir aux jeunes entrepreneurs potentiels des informations, des savoir-faire et des services financiers UN الهدف 7-3: بحلول عام 2015، صوغ وتنفيذ سياسات وطنية ترمي إلى كفالة توافر المعلومات والمعارف والخدمات المالية للشباب المحتمل أن يشتغلوا بالأعمال الحرة
    À cet effet, ils devraient élaborer et mettre en œuvre des politiques nationales visant à réduire et à éliminer la pollution de l'air, de l'eau et du sol, y compris la pollution par des métaux lourds tels que le plomb provenant de l'essence. UN وتحقيقا لهذا الغرض ينبغي لها أن تضع وتنفذ سياسات وطنية تهدف إلى تقليل تلوث الهواء والمياه والتربة، بما في ذلك تلويثها بالمعادن الثقيلة مثل رصاص البنزين، والقضاء على هذا التلوث.
    À cet effet, ils devraient élaborer et mettre en œuvre des politiques nationales visant à réduire et à éliminer la pollution de l'air, de l'eau et du sol, y compris la pollution par des métaux lourds tels que le plomb provenant de l'essence. UN وتحقيقا لهذا الغرض ينبغي لها أن تضع وتنفذ سياسات وطنية تهدف إلى تقليل تلوث الهواء والمياه والتربة، بما في ذلك تلويثها بالمعادن الثقيلة مثل رصاص البنزين، والقضاء على هذا التلوث.
    À cet effet, ils devraient élaborer et mettre en œuvre des politiques nationales visant à réduire et à éliminer la pollution de l'air, de l'eau et du sol, y compris la pollution par des métaux lourds tels que le plomb provenant de l'essence. UN وتحقيقا لهذا الغرض ينبغي لها أن تضع وتنفذ سياسات وطنية تهدف إلى تقليل تلوث الهواء والمياه والتربة، بما في ذلك تلويثها بالمعادن الثقيلة مثل رصاص البنزين، والقضاء على هذا التلوث.
    La collaboration des fonds, programmes et institutions spécialisées s'est avérée efficace pour formuler des stratégies et mettre en œuvre des politiques nationales en faveur de la jeunesse, ainsi que pour établir des groupes consultatifs de jeunes et organiser des conférences nationales sur la jeunesse. UN وكان التعاون بين الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة فعالا في صياغة الاستراتيجيات الوطنية المعنية بالشباب وتنفيذ السياسات الوطنية المعنية بالشباب وكذلك في تشكيل أفرقة استشارية وتنظيم مؤتمرات وطنية للشباب.
    Cible 1.2 : D'ici à 2015, élaborer et mettre en œuvre des politiques nationales favorisant une certaine souplesse en matière d'horaires de travail pour permettre aux prestataires de soins des différentes générations de rester dans la vie active UN الغاية 1-2: وضع وتنفيذ سياسات وطنية بحلول عام 2015 لتشجيع المرونة في جدولة الأعمال بحيث يستطيع مقدمو الرعاية من الأجيال المختلفة البقاء ضمن قوة العمل
    La déclaration commune adoptée par le Forum a réitéré les engagements pris par les dirigeants de l'Union africaine à Banjul, en juillet 2006, d'élaborer et mettre en œuvre des politiques nationales de la jeunesse. UN أما بيان توافق الآراء الذي اعتمده المنتدى، فأكد من جديد التعهدات الصادرة عن قادة الاتحاد الأفريقي في بانجول في أيلول/سبتمبر 2006 بوضع وتنفيذ سياسات وطنية تعني بقضايا الشباب.
    Actuellement, c'est une des principales fonctions inscrites dans le nouveau cadre stratégique de l'organisation. Il s'agit d'encourager les pays en développement à élaborer et mettre en œuvre des politiques nationales qui contribueront à réduire la pauvreté et à favoriser la sécurité alimentaire grâce à une agriculture viable, au développement rural et à la conservation et à l'utilisation durable de la biodiversité. UN وهو يشكل حالياً وظيفة أساسية أبرزت في الإطار الاستراتيجي الجديد للمنظمة، مما يشجع الدول النامية على تصميم وتنفيذ سياسات وطنية تساعد في الحد من الفقر وفي تعزيز الأمن الغذائي من خلال الزراعة المستدامة والتنمية الريفية وحفز التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو مستدام.
    Actuellement, c'est une des principales fonctions inscrites dans le nouveau cadre stratégique de l'organisation. Il s'agit d'encourager les pays en développement à élaborer et mettre en œuvre des politiques nationales qui contribueront à réduire la pauvreté et à favoriser la sécurité alimentaire grâce à une agriculture viable, au développement rural et à la conservation et à l'utilisation durable de la biodiversité. UN وهو يشكل حالياً وظيفة أساسية أبرزت في الإطار الاستراتيجي الجديد للمنظمة، مما يشجع الدول النامية على تصميم وتنفيذ سياسات وطنية تساعد في الحد من الفقر وفي تعزيز الأمن الغذائي من خلال الزراعة المستدامة والتنمية الريفية وحفز التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو مستدام.
    Actuellement, c'est une des fonctions essentielles figurant dans le nouveau cadre stratégique de l'organisation. Elle encourage les pays en développement à élaborer et mettre en œuvre des politiques nationales qui contribueront à réduire la pauvreté et à favoriser la sécurité alimentaire par le biais d'une agriculture durable, du développement rural et de la conservation et de l'utilisation durable de la biodiversité. UN وهو يشكل، حاليا، وظيفةً أساسية أُبرزت في الإطار الاستراتيجي الجديد للمنظمة، مما يشجع الدول النامية على تصميم وتنفيذ سياسات وطنية تساعد في الحد من الفقر وفي تعزيز الأمن الغذائي من خلال الزراعة المستدامة والتنمية الريفية وحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو مستدام.
    L'objectif est d'aider les États participants à élaborer et mettre en œuvre des politiques nationales de lutte contre la traite qui soient conformes aux engagements de l'OSCE et à d'autres obligations internationales, et de contribuer à rapprocher les engagements internationaux, les mesures nationales de lutte contre la traite et les expériences des victimes de la traite. UN والهدف هو مساعدة الدول المشاركة في وضع وتنفيذ سياسات وطنية لمكافحة هذا الاتِّجار، امتثالا لالتزامات المنظمة والالتزامات الدولية الأخرى ذات الصلة، والمساهمة في سدّ الفجوة بين الالتزامات الدولية والتدابير الوطنية لمكافحة الاتِّجار وتجارب الأشخاص المتّجر بهم.
    Cible 2.2 : D'ici à 2015, élaborer et mettre en œuvre des politiques nationales de protection des jeunes contre les contenus pernicieux et inappropriés diffusés par les technologies de l'information et des communications, tout en veillant à la liberté d'expression et d'accès à l'information UN الغاية 2-2: بحلول عام 2015، وضع وتنفيذ سياسات وطنية لحماية الشباب من المحتويات الضارة وغير المناسبة التي تنتقل إليهم عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مع كفالة حرية التعبير والحصول على المعلومات في الوقت نفسه
    h) Concevoir et mettre en œuvre des politiques nationales de promotion et de protection de l'exercice par les femmes et les filles rurales de tous les droits fondamentaux et libertés individuelles, et créer un environnement qui ne tolère pas les violations de leurs droits, notamment la violence familiale, sexuelle ou sexiste sous toutes ses autres formes; UN (ح) تصميم وتنفيذ سياسات وطنية تعزز وتحمي تمتع المرأة والفتاة الريفية بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتهيئة بيئة لا تجيز انتهاكات حقوقهما، بما في ذلك العنف العائلي والعنف الجنسي وكل أشكال العنف الأخرى القائمة على أساس نوع الجنس؛
    À cet effet, ils devraient élaborer et mettre en œuvre des politiques nationales visant à réduire et à éliminer la pollution de l'air, de l'eau et du sol, y compris la pollution par des métaux lourds tels que le plomb provenant de l'essence. UN وتحقيقا لهذا الغرض ينبغي لها أن تضع وتنفذ سياسات وطنية تهدف إلى تقليل تلوث الهواء والمياه والتربة، بما في ذلك تلويثها بالمعادن الثقيلة مثل رصاص البنزين، والقضاء على هذا التلوث.
    À cet effet, ils devraient élaborer et mettre en œuvre des politiques nationales visant à réduire et à éliminer la pollution de l'air, de l'eau et du sol, y compris la pollution par des métaux lourds tels que le plomb provenant de l'essence. UN وتحقيقاً لهذا الغرض ينبغي لها أن تضع وتنفذ سياسات وطنية تهدف إلى تقليل تلوث الهواء والمياه والتربة، بما في ذلك تلويثها بالمعادن الثقيلة مثل رصاص البنزين، والقضاء على هذا التلوث.
    À cet effet, ils devraient élaborer et mettre en œuvre des politiques nationales visant à réduire et à éliminer la pollution de l'air, de l'eau et du sol, y compris la pollution par des métaux lourds tels que le plomb provenant de l'essence. UN وتحقيقا لهذا الغرض ينبغي لها أن تضع وتنفذ سياسات وطنية تهدف إلى تقليل تلوث الهواء والمياه والتربة، بما في ذلك تلويثها بالمعادن الثقيلة مثل رصاص البنزين، والقضاء على هذا التلوث.
    5. Engage vivement les Parties à élaborer et mettre en œuvre des politiques nationales de gestion de la sécheresse, qui soient conformes à leurs priorités, politiques et objectifs nationaux de développement, tenant compte des incidences de la sécheresse sur les plans social, économique et environnemental; UN 5- يحث الأطراف على أن تضع وتنفذ سياسات وطنية لإدارة الجفاف، تتماشى مع أولوياتها وأهدافها وسياساتها الإنمائية الوطنية التي تعالج آثار الجفاف الاجتماعية والاقتصادية والبيئية؛
    À cet effet, ils devraient élaborer et mettre en œuvre des politiques nationales visant à réduire et à éliminer la pollution de l'air, de l'eau et du sol, y compris la pollution par des métaux lourds tels que le plomb provenant de l'essence. > > (par. 36). UN وتحقيقاً لهذا الغرض، ينبغي لها أن تضع وتنفذ سياسات وطنية تهدف إلى الحدّ من تلوث الهواء والمياه والتربة، بما في ذلك تلويثها بالمعادن الثقيلة مثل رصاص البنزين " . (الفقرة 36).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus