Élaborer et mettre en œuvre une stratégie de publications et de communication | UN | وضع وتنفيذ استراتيجية للنشر والتوعية على نطاق الإدارة |
Construire, promouvoir et mettre en œuvre une stratégie de développement durable avec la participation de l'ensemble des acteurs locaux. | UN | :: وضع وتعزيز وتنفيذ استراتيجية للتنمية المستدامة بمشاركة جميع العناصر المحلية الفاعلة؛ |
La Mission a apporté son concours à la Commission de la fonction publique pour amorcer un processus de gestion du changement faisant intervenir tous les ministères et élaborer et mettre en œuvre une stratégie de communication. | UN | قدم الدعم إلى لجنة الخدمة المدنية لإجراء عملية لإدارة التغيير تشمل جميع الوزارات ولتطوير وتنفيذ استراتيجية للاتصالات. |
Elaborer et mettre en œuvre une stratégie de commercialisation avec des messages simples et clairs. | UN | :: تطوير وتنفيذ استراتيجية ترويجية تحمل رسائل بسيطة وواضحة. |
Recommandation 3 Élaborer et mettre en œuvre une stratégie de publications et de communication à l'échelle du Département | UN | التوصية 3: وضع وتنفيذ استراتيجية للنشر والتوعية على نطاق الإدارة |
Concevoir et mettre en œuvre une stratégie de communication, d'information et de diffusion | UN | وضع وتنفيذ استراتيجية للاتصال والإعلام والتوعية |
Le PNUD devrait réaliser une évaluation exhaustive des activités de l'Organisation menées dans le domaine du savoir et mettre en œuvre une stratégie de gestion des connaissances afin de contribuer au projet de partage des connaissances. | UN | وينبغي للبرنامج الإنمائي أن يـُجريَ تقيـيما شاملا للأنشطة المتعلقة بالمعارف المؤسسية وتنفيذ استراتيجية إدارة المعارف لتوجيـه خطة تقاسم المعارف. |
Il reste à élaborer et mettre en œuvre une stratégie de développement des compétences et à améliorer la qualité des rapports dans le domaine financier et celui du coût-efficacité. | UN | والمهام المتبقية تتعلق بوضع وتنفيذ استراتيجية لتنمية الكفاءة الإنمائية وتحسين الإبلاغ المالي والإبلاغ عن الفعالية من حيث التكلفة. |
Le titulaire du poste devra disposer des ressources humaines et financières voulues pour pouvoir définir et mettre en œuvre une stratégie de gestion de l'information applicable à l'ensemble du Secrétariat. | UN | وينبغي أن يهيّأ لهذا العمل ما يكفي من الموارد البشرية والمالية، من أجل وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة لإدارة المعلومات تأخذ بها الأمانة العامة بكاملها. |
Conscient que la pauvreté est l'un des plus grands défis à relever, le Gouvernement kazakh déploie des efforts considérables pour élaborer et mettre en œuvre une stratégie de réduction de la pauvreté qui garantisse la croissance des revenus réels de la population. | UN | إن حكومة كازاخستان، إدراكا أن الفقر يشكل أحد أهم التحديات، تبذل جهودا كبيرة لوضع وتنفيذ استراتيجية للحد من الفقر وضمان نمو الدخول الحقيقية للسكان. |
:: Coprésidente de l'Équipe spéciale pour la formation chargée de définir et mettre en œuvre une stratégie de formation prévoyant notamment l'élaboration et la mise en place de programmes de formation destinés au personnel de l'ONU et des organismes qui sont ses partenaires. | UN | :: المشاركة في رئاسة فرقة العمل المعنية بالتدريب من أجل وضع وتنفيذ استراتيجية للتدريب، بما في ذلك وضع وإنجاز برامج تدريبية لموظفي الأمم المتحدة والوكالات الشريكة. |
Elaborer et mettre en œuvre une stratégie de communication : promouvoir la sensibilisation et l'information du public au sujet de la Convention, de ses activités et de ses réunions; établir des communiqués de presse, gérer les relations avec la presse pour les grandes réunions de la Convention de Stockholm; suivre la couverture médiatique en vue d'accroitre la visibilité dans les médias. | UN | وضع وتنفيذ استراتيجية اتصالات: تعزيز التوعية الجماهيرية ونشر المعلومات عن الاتفاقية وأنشطتها واجتماعاتها؛ وإعداد بيانات صحفية، وإدارة العلاقات مع الصحافة للاجتماعات الرئيسية لأمانة اتفاقية استكهولم، ورصد تغطية وسائط الإعلام لإظهارها في أوساط دوائر الإعلام. |
31 N Elaborer et mettre en œuvre une stratégie de communication : promouvoir la sensibilisation et l'information au sujet de la Convention, de ses activités et des réunions; établir les communiqués de presse, gérer les relations avec la presse aux fins des grandes réunions du secrétariat, suivre la couverture médiatique afin que la Convention ait un plus grand impact sur les médias. | UN | وضع وتنفيذ استراتيجية اتصالات: نشر توعية عامة ومعلومات عن الاتفاقية، وأنشطتها واجتماعاتها؛ وإنتاج بيانات صحفية، وإدارة علاقات صحفية لاجتماعات أمانة اتفاقية روتردام الرئيسية، ورصد تغطية وسائط الإعلام من أجل زيادة تحسين الصورة في أوساط مجتمع وسائط الإعلام. |
Activités entreprises/résultats produits Élaborer et mettre en œuvre une stratégie de communication : promouvoir la sensibilisation du public et la diffusion d'informations sur la Convention, ses activités et ses réunions; produire des communiqués de presse; gérer les relations avec la presse pour les grandes réunions; suivre la couverture médiatique afin d'accroître la visibilité de la Convention. | UN | وضع وتنفيذ استراتيجية اتصالات: تعزيز الوعي عامة ونشر المعلومات بشأن الاتفاقية، وأنشطتها واجتماعاتها؛ وإنتاج بيانات صحفية، وإدارة علاقات صحفية لاجتماعات أمانة اتفاقية روتردام الرئيسية، ورصد تغطية وسائط الإعلام من أجل زيادة تحسين الصورة في أوساط مجتمع وسائط الإعلام. |
Élaborer et mettre en œuvre une stratégie de communication (spécifiquement liée à la Convention de Rotterdam). | UN | وضع وتنفيذ استراتيجية للاتصالات، تتعلق بصفة خاصة باتفاقية روتردام), |
Enfin, dans le cas du Brésil, on a laissé entendre que la coopération internationale pourrait consister à protéger les ressources pour assurer le fonctionnement du secteur social et les dépenses de sécurité sociale tout en injectant des fonds dans l'économie pour doper la croissance et mettre en œuvre une stratégie de développement susceptible de concrétiser la notion de droit au développement. | UN | وأخيراً، وفي حالة البرازيل، اقترح أن يأخذ التعاون الدولي شكل حماية تدفقات الموارد للحفاظ على إنفاق القطاع الاجتماعي والضمان الاجتماعي مع الإفراج عن الموارد لدعم النمو وتنفيذ استراتيجية إنمائية من المحتمل أن تعكس مفهوم الحق في التنمية. |
Ils ont été satisfaits aussi de ce que fait la communauté internationale pour aider le Gouvernement à définir et mettre en œuvre une stratégie de réduction de la pauvreté, un cadre de dépenses à moyen terme et la stratégie de consolidation de la paix, ainsi qu'à se doter de moyens nationaux pour la prévention des conflits et le développement à long terme. | UN | ورحبوا أيضا بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لدعم الحكومة في وضع وتنفيذ استراتيجية الحد من الفقر، وإطار الإنفاق المتوسط الأجل، واستراتيجية توطيد السلام، وفي بناء القدرات الوطنية على منع الصراعات وتحقيق التنمية الطويلة الأجل. |
Ils ont été satisfaits aussi de ce que fait la communauté internationale pour aider le Gouvernement à définir et mettre en œuvre une stratégie de réduction de la pauvreté, un cadre de dépenses à moyen terme et la stratégie de consolidation de la paix, ainsi qu'à se doter de moyens nationaux pour la prévention des conflits et le développement à long terme. | UN | ورحبوا أيضا بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لدعم الحكومة في وضع وتنفيذ استراتيجية الحد من الفقر، وإطار الإنفاق المتوسط الأجل، واستراتيجية توطيد السلام، وفي بناء القدرات الوطنية على منع الصراعات وتحقيق التنمية الطويلة الأجل. |
Créer un groupe spécial, en collaboration avec les organisations et les spécialistes concernés, pour concevoir et mettre en œuvre une stratégie de communication d'informations et de sensibilisation, en s'appuyant sur les canaux existants, de manière à fournir aux décideurs et aux médias, y compris aux réseaux sociaux, les informations les plus récentes sur l'adaptation | UN | إنشاء فريق مخصص، بالتعاون مع المنظمات والخبراء المعنيين، لوضع وتنفيذ استراتيجية للاتصال والإعلام والتوعية، بناء على القنوات القائمة، بغية تزويد صناع القرار ووسائط الإعلام، بما فيها وسائط الإعلام الاجتماعية، بأحدث المعلومات المتعلقة بالتكيف |
Activité 7 : Élaborer et mettre en œuvre une stratégie de communication visant à associer les scientifiques et autres détenteurs des connaissances aux efforts faits pour répondre aux besoins identifiés en matière de connaissances et veiller à ce que ceux qui financent les recherches soient conscients de ces besoins et de la nécessité de mener des travaux de recherche pour y répondre. | UN | النشاط المحتمل 7: إعداد وتنفيذ استراتيجية للاتصال من أجل الاشتراك مع الأوساط البحثية والجهات الأخرى ذات المعرفة من أجل تشجيعها على الوفاء بالاحتياجات المعرفية التي تم تحديدها، وكفالة أن تكون الجهات التي تمول البحث على وعي بالاحتياجات المعرفية والاحتياجات البحثية التي تم تحديدها من أجل الوفاء بها. |