"et microéconomique" - Traduction Français en Arabe

    • والجزئي
        
    • والاقتصاد الجزئي
        
    • والجزئية
        
    • وعلى المستوى الجزئي
        
    • الكلي والاقتصاد
        
    Il était nécessaire de travailler à la fois aux niveaux macroéconomique et microéconomique pour atteindre les buts du développement. UN وشدد على الحاجة إلى العمل على المستويين الكلي والجزئي من أجل تحقيق أهداف التنمية.
    Au niveau macroéconomique, des conditions favorables doivent être instaurées pour les agents intervenant aux niveaux mésoéconomique et microéconomique. UN فعلى الصعيد الكلي، تلزم تهيئة بيئة مواتية للعمل على المستويين المتوسط والجزئي.
    Ces problèmes se recoupent à plusieurs niveaux, notamment macroéconomique et microéconomique. UN وتترابط هذه المسائل من خلال مسارات كثيرة، تشمل المستويين، الكلي والجزئي.
    Toutefois, les marchés ont tendance à être instables et les prix réels des produits de base y ont subi des baisses séculaires qui ont causé des difficultés sur le plan de gestion macroéconomique et microéconomique. UN بيد أن أسواق السلع الأساسية تميل إلى التقلب الشديد وتعرضت لانخفاضات في الأسعار الحقيقية مما يطرح تحديات تواجَه على صعيد إدارة الاقتصاد الكلي والاقتصاد الجزئي في آن معاً.
    Cependant, les mesures adoptées jusqu'à présent sont bien modestes par rapport à l'ampleur des problèmes qui se posent en matière de gestion macroéconomique et microéconomique. UN ومع ذلك، فإن التدابير التي تم اعتمادها حتى الآن كانت متواضعة خلافا لتعاظم المشاكل الإدارية الكلية والجزئية على حد سواء.
    Elles avaient notamment mis en lumière la complémentarité de divers agents au niveau macro, méso et microéconomique, ainsi que la nécessité d'établir des liens constructifs entre le secteur public et le secteur privé. UN وتشمل الأدوار المتكاملة التي يؤديها عدد من الوكلاء على أصعدة الاقتصاد الكلي والمتوسط والجزئي وضرورة خلق روابط بناءة بين القطاعين العام والخاص.
    À cette fin, la coopération internationale est nécessaire aux niveaux macroéconomique et microéconomique afin de supprimer les barrières commerciales, résoudre le problème de la dette et promouvoir les transferts de technologie. UN وللوفاء بهذه الشروط اﻷولية، ثمة حاجة إلى تعاون دولي على الصعيدين الكلي والجزئي للمساعدة على إزالة الحواجز التجارية، وحل مشكلة الديون وتشجيع نقل التكنولوجيا.
    Lancé en 1998, ce partenariat est la première réponse organisée des Nations Unies aux enjeux de la mondialisation aux niveaux macroéconomique et microéconomique. UN وتعد الشراكة التي بدأت في عام 1998 أول رد منظم من جانب الأمم المتحدة على تحدي العولمة للاقتصاد العالمي على المستويين الكلي والجزئي.
    Cette détérioration avait eu, aux niveaux macroéconomique et microéconomique, des conséquences catastrophiques dont il était particulièrement préoccupant de constater qu'elles avaient pour l'essentiel été supportées par les seuls pays producteurs. UN وكان لهذا التدني عواقب مدمرة على الصعيدين الكلي والجزئي. ومما يدعو إلى القلق بوجه خاص أن وطأة الصدمة قد تحمّلها إلى حد كبير جانب واحد، هو البلدان المنتجة.
    Cette détérioration avait eu, aux niveaux macroéconomique et microéconomique, des conséquences catastrophiques dont il était particulièrement préoccupant de constater qu'elles avaient pour l'essentiel été supportées par les seuls pays producteurs. UN وكان لهذا التدني عواقب مدمرة على الصعيدين الكلي والجزئي. ومما يدعو إلى القلق بوجه خاص أن وطأة الصدمة قد تحمّلها إلى حد كبير جانب واحد، هو البلدان المنتجة.
    III. Évaluation de l'impact macroéconomique et microéconomique de la désertification, de la dégradation des terres et de la sécheresse 17−28 6 UN ثالثاً - تقييم آثار التصحر وتدهور الأراضي والجفاف على المستويين الكلي والجزئي 17-28 9
    III. Évaluation de l'impact macroéconomique et microéconomique de la désertification, de la dégradation des terres et de la sécheresse UN ثالثاً- تقييم آثار التصحر وتدهور الأراضي والجفاف على المستويين الكلي والجزئي
    Un autre intervenant, représentant le Centre Sud, a analysé les informations sur les stratégies et les approches d'un point de vue macro et microéconomique et a estimé que la réalisation de l'engagement consistant à mobiliser conjointement 100 milliards de dollars par an d'ici à 2020 auprès de différentes sources nécessitait un cadre multidimensionnel plus large. UN وناقش محاور آخر، هو ممثل مركز الجنوب، المعلومات المتعلقة بالاستراتيجيات والنُهج من منظور يتناول المستويين الكُلي والجزئي واعتبر أن تنفيذ الالتزام بتعبئة 100 بليون دولار أمريكي في السنة بحلول عام 2020 بمجهود مشترك ومن مصادر مختلفة يتطلب إطاراً أوسع نطاقاً ومتعدد الأبعاد.
    c) Les pouvoirs publics: pour les besoins de la planification macroéconomique et microéconomique; UN (ج) الحكومة: من أجل أغراض التخطيط الاقتصادي الكلي والجزئي.
    Les conditions dont étaient assortis les accords financiers et commerciaux négociés aux niveaux bilatéral et multilatéral sous les qualificatifs d'< < ajustement structurel > > ou de < < prêts en faveur de réformes > > n'avaient fait qu'accroître les problèmes de la dette aux niveaux macroéconomique et microéconomique et avaient rétréci la marge d'action des pays. UN أما الشروط التي تقترن بها الصفقات المالية والتجارية المتفاوض عليها على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف تحت اسم التكيف الهيكلي أو الإقراض المشروط بسياسات معينة فما كان منها إلاّ أن كثفت مشاكل المديونية على الصعيدين الكلي والجزئي وقلصت الحيز المتاح للسياسات.
    42. Un intervenant a énuméré les obstacles auxquels étaient confrontées les PME aux niveaux macroéconomique, mésoéconomique et microéconomique. UN 42- وعيَّن أحد المتحدثين العقبات التي تواجهها المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على مستويات ثلاثة هي: الكلي والوسطي والجزئي.
    Au stade de la planification, les responsables doivent non seulement estimer les dépenses prévues mais aussi conseiller les décideurs sur la faisabilité et l'opportunité de telles ou telles propositions budgétaires du point de vue macroéconomique et microéconomique. UN ٣٢- وفي مرحلة التخطيط، لا يجب على المسؤولين تقدير حجم الإنفاق المتوقع فحسب، وإنما إسداء المشورة لواضعي السياسات بشأن مدى جدوى وصوابية ميزانية مقترحة محددة من منظور الاقتصاد الكلي والاقتصاد الجزئي.
    Il a été souligné que la coordination devait être assurée non seulement entre politiques macroéconomique et microéconomique, mais aussi entre tous les niveaux de l'administration publique et entre organismes du secteur privé et du secteur public. UN وشُدد على أن التنسيق لا يقتصر على التساوق بين السياسات الكلية والجزئية بل يشمل أيضا التساوق بين جميع مستويات اﻷجهزة الحكومية وبين هيئات القطاعين العام والخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus