"et migration" - Traduction Français en Arabe

    • والهجرة
        
    • حالات الهجرة
        
    • وهجرة القوى
        
    Mais il existe bien évidemment de nombreux liens entre développement et migration. UN وهناك بالطبع صلات عديدة بين التنمية والهجرة.
    V. Protection internationale et migration mixte 30 - 40 10 UN خامساً - الحماية الدولية والهجرة المختلطة 30-40 12
    D. Pauvreté des personnes âgées et migration 22 - 23 8 UN دال - الفقر والهجرة في سن الشيخوخة 22-23 9
    3. Politique sociale et migration dans les pays en développement UN 3 - السياسة الاجتماعية والهجرة في البلدان النامية
    Il faut savoir qu'il existe une profonde distinction entre traite et migration, de par les moyens employés et les objectifs du déplacement des personnes concernées. UN فمن المهم إدراك أنه يوجد فروق حساسة بين الاتجار والهجرة من حيث الوسائل المستخدمة والغايات المقصودة بالنسبة لحركة الناس.
    Évolution démographique : alimentation, urbanisation et migration UN التحوّلات الديمغرافية: الغذاء والتحضر والهجرة
    DAES et FERDI Égalité des sexes et migration : les prestataires de soins et l'interface entre migration et développement UN المسائل الجنسانية والهجرة: العاملون في مجال الرعاية عند نقطة الالتقاء بين الهجرة والتنمية
    Les effets des migrations internationales sur le développement économique et social mettent en lumière la relation complexe entre sous-développement, pauvreté, exclusion sociale et migration. UN وتُبرز آثار الهجرة الدولية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية ما يوجد بين التخلف والفقر والتهميش الاجتماعي والهجرة من علاقة معقدة.
    Un spot a été réalisé par le Réseau Mariage et migration et diffusé pendant 6 semaines sur l'ensemble des chaînes radio et télé francophones. UN وأعدت شبكة الزواج والهجرة فقرة أذيعت لمدة 6 أسابيع على جميع قنوات الإذاعة والتلفزيون الناطقة بالفرنسية.
    Politique sociale et migration dans les pays en développement UN السياسات الاجتماعية والهجرة في البلدان النامية
    Déséquilibre social et migration UN الاختـــلال الاجتماعـــي والهجرة
    Par ailleurs, la Banque s'est intéressée aux rapports entre politiques commerciales et migration internationale — et particulièrement à la question des qualifications des travailleurs migrants — et a étudié les aspects normatifs des politiques migratoires appliquées par les pays d'accueil. UN واضطلع البنك أيضا ببعض اﻷعمال في مجال العلاقة بين السياسة التجارية والهجرة الدولية، وخاصة فيما يتعلق بتكوين مهارات المهاجرين وبشأن النواحي المعيارية لسياسات الهجرة في البلدان المستقبلة للمهاجرين.
    Filmé dans les terres arides du nord-est du Brésil, en 2010, il montre les liens entre gestion des terres, dégradation des terres, pénurie d'eau et migration. UN ويُظهر الفيلم، الذي صُور في عام 2010 في المناطق الجافة بشمال شرقي البرازيل، الصلات بين إدارة الأراضي وتدهورها وندرة المياه والهجرة.
    La Belgique a également poursuivi divers travaux de recherche sur la thématique genre et migration. UN 97- واضطلعت بلجيكا أيضاً بمجموعة متنوعة من البحوث تناولت موضوع نوع الجنس والهجرة.
    IV. Protection des réfugiés et migration internationale 35-40 12 UN رابعاً - حماية اللاجئين والهجرة الدولية 35-40 16
    Ces données fournissent de nouvelles informations sur la taille de la population ainsi que des éléments permettant d'évaluer les trois composantes de l'évolution démographique : fécondité, mortalité et migration. UN وتتضمن هذه البيانات معلومات جديدة عن حجم السكان كما يُسترشد بها في التقديرات المتعلقة بالعناصر الثلاثة للتغيرات السكانية وهي: الخصوبة والوفيات والهجرة.
    V. Protection internationale et migration mixte UN خامساً - الحماية الدولية والهجرة المختلطة
    Jeunesse, emploi et migration : réduire les inégalités en Équateur UN الشباب والعمالة والهجرة - الحد من التفاوتات في إكوادور
    II. Égalité des sexes et migration internationale UN ثانيا - المساواة بين الجنسين والهجرة الدولية
    Lien entre asile et migration UN الصلة القائمة بين اللجوء والهجرة
    la Convention) Enfants et migration UN الأطفال في حالات الهجرة
    a) Groupe des 77 et Chine : Emploi et migration de travail dans le contexte de la mondialisation et de la libéralisation; UN )أ( مجموعة اﻟ٧٧ والصين: العمالة وهجرة القوى العاملة في سياق عملية العولمة والتحرير؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus