Mais il existe bien évidemment de nombreux liens entre développement et migration. | UN | وهناك بالطبع صلات عديدة بين التنمية والهجرة. |
V. Protection internationale et migration mixte 30 - 40 10 | UN | خامساً - الحماية الدولية والهجرة المختلطة 30-40 12 |
D. Pauvreté des personnes âgées et migration 22 - 23 8 | UN | دال - الفقر والهجرة في سن الشيخوخة 22-23 9 |
3. Politique sociale et migration dans les pays en développement | UN | 3 - السياسة الاجتماعية والهجرة في البلدان النامية |
Il faut savoir qu'il existe une profonde distinction entre traite et migration, de par les moyens employés et les objectifs du déplacement des personnes concernées. | UN | فمن المهم إدراك أنه يوجد فروق حساسة بين الاتجار والهجرة من حيث الوسائل المستخدمة والغايات المقصودة بالنسبة لحركة الناس. |
Évolution démographique : alimentation, urbanisation et migration | UN | التحوّلات الديمغرافية: الغذاء والتحضر والهجرة |
DAES et FERDI Égalité des sexes et migration : les prestataires de soins et l'interface entre migration et développement | UN | المسائل الجنسانية والهجرة: العاملون في مجال الرعاية عند نقطة الالتقاء بين الهجرة والتنمية |
Les effets des migrations internationales sur le développement économique et social mettent en lumière la relation complexe entre sous-développement, pauvreté, exclusion sociale et migration. | UN | وتُبرز آثار الهجرة الدولية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية ما يوجد بين التخلف والفقر والتهميش الاجتماعي والهجرة من علاقة معقدة. |
Un spot a été réalisé par le Réseau Mariage et migration et diffusé pendant 6 semaines sur l'ensemble des chaînes radio et télé francophones. | UN | وأعدت شبكة الزواج والهجرة فقرة أذيعت لمدة 6 أسابيع على جميع قنوات الإذاعة والتلفزيون الناطقة بالفرنسية. |
Politique sociale et migration dans les pays en développement | UN | السياسات الاجتماعية والهجرة في البلدان النامية |
Déséquilibre social et migration | UN | الاختـــلال الاجتماعـــي والهجرة |
Par ailleurs, la Banque s'est intéressée aux rapports entre politiques commerciales et migration internationale — et particulièrement à la question des qualifications des travailleurs migrants — et a étudié les aspects normatifs des politiques migratoires appliquées par les pays d'accueil. | UN | واضطلع البنك أيضا ببعض اﻷعمال في مجال العلاقة بين السياسة التجارية والهجرة الدولية، وخاصة فيما يتعلق بتكوين مهارات المهاجرين وبشأن النواحي المعيارية لسياسات الهجرة في البلدان المستقبلة للمهاجرين. |
Filmé dans les terres arides du nord-est du Brésil, en 2010, il montre les liens entre gestion des terres, dégradation des terres, pénurie d'eau et migration. | UN | ويُظهر الفيلم، الذي صُور في عام 2010 في المناطق الجافة بشمال شرقي البرازيل، الصلات بين إدارة الأراضي وتدهورها وندرة المياه والهجرة. |
La Belgique a également poursuivi divers travaux de recherche sur la thématique genre et migration. | UN | 97- واضطلعت بلجيكا أيضاً بمجموعة متنوعة من البحوث تناولت موضوع نوع الجنس والهجرة. |
IV. Protection des réfugiés et migration internationale 35-40 12 | UN | رابعاً - حماية اللاجئين والهجرة الدولية 35-40 16 |
Ces données fournissent de nouvelles informations sur la taille de la population ainsi que des éléments permettant d'évaluer les trois composantes de l'évolution démographique : fécondité, mortalité et migration. | UN | وتتضمن هذه البيانات معلومات جديدة عن حجم السكان كما يُسترشد بها في التقديرات المتعلقة بالعناصر الثلاثة للتغيرات السكانية وهي: الخصوبة والوفيات والهجرة. |
V. Protection internationale et migration mixte | UN | خامساً - الحماية الدولية والهجرة المختلطة |
Jeunesse, emploi et migration : réduire les inégalités en Équateur | UN | الشباب والعمالة والهجرة - الحد من التفاوتات في إكوادور |
II. Égalité des sexes et migration internationale | UN | ثانيا - المساواة بين الجنسين والهجرة الدولية |
Lien entre asile et migration | UN | الصلة القائمة بين اللجوء والهجرة |
la Convention) Enfants et migration | UN | الأطفال في حالات الهجرة |
a) Groupe des 77 et Chine : Emploi et migration de travail dans le contexte de la mondialisation et de la libéralisation; | UN | )أ( مجموعة اﻟ٧٧ والصين: العمالة وهجرة القوى العاملة في سياق عملية العولمة والتحرير؛ |